雜曲歌辭妾薄命
漢帝重阿嬌,貯之黃金屋。
咳唾落九天,隨風生珠玉。
寵極愛還歇,妒深情卻疏。
長門一步地,不肯暫回車。
雨落不上天,水覆難再收。
君情與妾意,各自東西流。
昔日芙蓉花,今成斷根草。
以色事他人,能得幾時好。
暂无
“漢帝”兩句:漢武帝曾有語:“若得阿嬌作婦,必作金屋貯之。

“咳唾”兩句:這裏化用的是《莊子》裏的故事。
《莊子·秋水》中有:“子不見夫唾者乎?噴則大者如珠,小者如霧,雜而下者不可勝數也。

水覆難再收:傳說姜太公的妻子馬氏,不堪太公的貧困而離開了他。
到太公富貴的時候,她又回來找太公請求和好。
太公取了一盆水潑在地上,令其收之,不得,太公就對她說:“若言離更合,覆水定難收。

君:指漢武帝。
妾:指阿嬌。
芙蓉花:指荷花。
斷根草:比喻失寵。
漢武帝曾經十分寵愛阿嬌,爲她築造金屋讓她居住。
武帝對她嬌寵萬分,即使她的唾沫落下,也會被看做像珠玉那樣珍貴。
嬌寵到極點,恩愛也就停歇了,武帝對她的情意漸漸停歇淡薄。
阿嬌被貶長門後,即使與武帝的寢宮相距很近,武帝也不肯回車,在阿嬌那裏暫時停留。
雨落之後再不會飛上天空,覆水也難再收回。
武帝與阿嬌的情意,各自東西。
往日美麗的芙蓉花,今日成爲淒涼的斷根之草。
如果憑藉姿色侍奉他人,相好的日子是十分短暫的。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org