沁园春
宿霭迷空,腻云笼日,昼景渐长。
正兰皋泥润,谁家燕喜,蜜脾香少,触处蜂忙。
尽日无人帘幕挂,更风递游丝时过墙。
微雨后,有桃愁杏怨,红泪淋浪。
风流寸心易感,但依依伫立,回尽柔肠。
念小奁瑶鉴,重匀绛蜡,玉笼金斗,时熨沉香。
柳下相将游冶处,便回首青楼成异乡。
相忆事,纵蛮笺万叠,难写微茫。
暂无
宿霭:隔夜犹存的雾气。
腻云:肥厚的云层。
昼景:日光。
兰皋:长着兰草的河岸。
蜜脾:蜜蜂营造连片的蜂房,酿蜜其中,其形如脾,故名。
触处:到处,随处。
游丝:蜘蛛等昆虫所吐之丝在空中飘荡。
红泪淋浪:描写桃花杏花上的水珠连续的向下滴。
红泪:美人泪。
淋浪:流滴不止貌。
风流:本指有才华而不拘礼法的风度,此处意喻多情。
回尽柔肠:形容内心极其痛苦。
小奁瑶鉴:盛放化妆品的镜匣。
重匀绛蜡:指重施脂粉。
绛蜡,原指红烛。
玉龙:熏笼的美称。
金斗:熨斗。
相将:相与,相随。
游冶:游玩寻乐。
后多指出入妓院。
青楼:本指女性所居华丽楼房。
后多指妓院。
蛮笺:蜀纸笺。
微茫:隐约模糊。
这里当指隐情或隐衷。
昨夜残存的雾气弥散在天空,厚厚的云层遮住了太阳,夏日渐长。
长满兰草的曲折的水泽湿润了泥土。
燕子衔起泥土,飞去筑巢。
蜂房香气渐少,蜜蜂都到处忙着采蜜。
庭院深深,帘幕低垂。
只见一阵风吹,把昆虫吐出的游丝吹过了墙来。
微雨轻抚,窗外桃花杏花的枝头有水珠如泪滴般不住滴下。
我想起了从前那一段风流往事,恋恋不舍得站在那里,内心无限痛苦。
想起她对镜梳妆,想起她用熏笼里的熨斗熨烫衣服。
当年我与她在柳下相伴游玩,多么的欢欣。
如今回首往事,那青楼已成了异乡,不禁无限伤怀。
回忆我们之间的往事,纵使有千万张纸笺,也难以表达我的一腔相思。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.23s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org