滿江紅 · 倦客新豐
倦客新豐,貂裘敝、征塵滿目。
彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰續。
不念英雄江左老,用之可以尊中國。
嘆詩書、萬卷致君人,翻沈陸。
休感慨,澆醽醁。
人易老,歡難足。
有玉人憐我,爲簪黃菊。
且置請纓封萬戶,竟須賣劍酧黃犢。
甚當年、寂寞賈長沙,傷時哭。
彈短鋏、青蛇三尺,浩歌誰續。
不念英雄江左老,用之可以尊中國。
嘆詩書、萬卷致君人,翻沈陸。
休感慨,澆醽醁。
人易老,歡難足。
有玉人憐我,爲簪黃菊。
且置請纓封萬戶,竟須賣劍酧黃犢。
甚當年、寂寞賈長沙,傷時哭。
《滿江紅·倦客新豐》是南宋詞人辛稼軒創作於淳熙六年至七年(公元1179年—公元1180年)之間的一首詞。
這首詞大約是辛稼軒閑居上饒擔任有名無實的祠官時所作,詞人反對偏安江左,渴望用世立功,可是最終被迫無奈退隱田園。
當時南宋小朝廷不以國家民族利益爲重,堅持偏安投降政策,打擊排斥愛國志士,使他們請纓無路,報國無門,衹得解甲歸田,賣劍買牛,終老山林,以酒澆愁,辛稼軒也是他們其中之一。
該詞語言辛辣,筆鋒鋭利,旣表達了詞人自己憂國傷時的激憤之情,又表達了詞人飽受勞碌奔波而最終一事無成的倦怠之感。
這首詞大約是辛稼軒閑居上饒擔任有名無實的祠官時所作,詞人反對偏安江左,渴望用世立功,可是最終被迫無奈退隱田園。
當時南宋小朝廷不以國家民族利益爲重,堅持偏安投降政策,打擊排斥愛國志士,使他們請纓無路,報國無門,衹得解甲歸田,賣劍買牛,終老山林,以酒澆愁,辛稼軒也是他們其中之一。
該詞語言辛辣,筆鋒鋭利,旣表達了詞人自己憂國傷時的激憤之情,又表達了詞人飽受勞碌奔波而最終一事無成的倦怠之感。
滿江紅:詞牌名,又名《上江虹》、《念良遊》、《傷春曲》。
唐人小説《冥音錄》載曲名《上江虹》,後更名《滿江紅》。
宋以來始塡此詞調。
《欽定詞譜》以柳永「暮雨初收」詞爲正格。
九十三字,前闋四十七字,八句,四仄韻;後闋四十六字,十句,五仄韻。
用入聲韻者居多,格調沉鬱激昂,前人用以發抒懷抱,佳作頗多。
另有平聲格,雙調九十三字,前闋八句四平韻,後闋十句五平韻。
新豐:在長安東面,陝西臨潼東。
倦客新豐:用唐代馬周事,這裏作者以馬周自喩。
《舊唐書·卷七十四·馬周傳》:「馬周,字賓王,清河 茌平人。
少孤貧,好學,尤精《詩》、《傳》,落拓不爲州里所敬。
武德中,補博州助教,日飲醇酎,不以講授爲事。
刺史達奚恕屢加咎責,周乃拂衣游於曹、汴,又爲浚儀令崔賢所辱,遂感激西遊長安。
宿於新豐逆旅,主人唯供諸商販而不顧待周,遂命酒一斗八升,悠然獨酌,主人深異之。」《新唐書·卷九十八·馬周傳》:「馬周,字賓王,博州茌平人。
少孤,家窶狹。
嗜學,善《詩》、《春秋》。
資曠邁,鄉人以無細謹,薄之。
武德中,補州助教,不治事。
刺史達奚恕數咎讓,周乃去,客密州。
趙仁本高其才,厚以裝,使入關。
留客汴,爲浚儀令崔賢所辱,遂感激而西,舍新豐,逆旅主人不之顧,周命酒一斗八升,悠然獨酌,眾異之。」倦客,倦於宦遊的人;
「貂裘敝、征塵滿目」句:衣服破爛不堪。
《戰國策·卷三·〈秦策一·蘇秦始將連橫説秦惠王〉》:「蘇秦始將連橫説秦惠王……書十上而説不行,貂之裘弊,黃金百斤盡。」《戰國策·卷十八·〈趙策一·蘇秦説李兌〉》:「李兌送蘇秦明月之珠,和氏之璧,黑貂之裘,黃金百鎰。
蘇秦得以爲用,西入於秦。」
征塵:旅途的塵土。
彈短鋏(jiá):作者以馮諼不得志時彈劍而自喩。
《戰國策·卷十一·〈齊策四·齊人有馮諼者〉》:「齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下。
孟嘗君曰:『客何好?』曰:『客無好也。
』曰:『客何能?』曰:『客無能也。
』孟嘗君笑而受之曰:『諾。
』……居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:『長鋏歸來乎!食無魚。
』」後爲孟嘗君的上客,屢獻計謀,鞏固了孟嘗君在齊國的地位。
鋏,指劍。
靑蛇:指劍。
唐·郭元振《古劍篇》:「精光黯黯靑蛇色,文章片片綠龜蒙鱗。」唐·韋莊《秦婦吟》:「匣中秋水拔靑蛇,旗上高風吹白虎。」
「不念英雄江左老」句:未想到英雄老死江左。
英雄,暗指詞人自己;江左老,老死江南;江左,指偏安江南地區。
「用之可以尊中國」句:意謂任用這些英雄可以使國家受到尊重,意即驅逐金人,恢復中原。
尊中國,樹立中國的尊嚴。
「嘆詩書、萬卷致君人」句:唐·杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》:「讀書破萬卷,下筆如有神。
……致君堯舜上,再使風俗淳。」君人,指君王。
沈陸:即陸沈。
《莊子·則陽》:「方且與世違,而行不屑與之俱,是陸沈者也。」西晉·郭象注:「人中隱者,譬無水而沒也。」陸地無水而自沈,指隱居。
休感慨:四卷本乙集作「休感嘆」。
澆醽醁:四卷本乙集作「年華促」。
醽醁(líng lù):亦作「醽渌」,美酒。
南朝宋·盛弘之《荊州記》:「渌水出豫章康樂縣,其中烏程鄕有酒官,取水爲酒,酒極甘美,與湘東酃湖,年常獻之,世稱酃醁酒。」
「有玉人憐我,爲簪(zān)黃菊。」句:簪上一朵黃菊。
蘇軾《千秋歲·徐州重陽作》:「美人憐我老,玉手簪黃菊」。
請纓:《漢書·卷六十四下·終軍傳》:「南越與漢和親,乃遣(終)軍使南越説其王,欲令入朝,比內諸侯。
軍自請,願受長纓,必羈南越而致之闕下。」
萬戶:官名。
金初設置,爲世襲軍職。
統領千戶(猛安)、百戶(謀克),隸屬於都統。
「竟須賣劍酧(chóu)黃犢(dú)」句:這裏指直須賣刀劍買牛,歸耕田園。
《漢書·卷八十九·龔遂傳》:「龔遂字少卿,山陽南平陽人也。
……宣帝即位,不久,渤海左右郡歲饑,……上以爲渤海太守。
……遂見齊俗奢侈,好末技,不田作,乃躬率以儉約,勸民務農桑,令口種一樹榆,百本薤、五十本蔥、一畦韭,家二母彘、五雞。
民有帶持刀劍者,使賣劍買牛,賣刀買犢,曰:『何爲帶牛佩犢!』」酧,同「酬」,指酬付價錢。
「甚當年、寂寞賈長沙,傷時哭。」句:《漢書·卷四十八·賈誼傳》:「賈誼,雒陽人也,……爲長沙王太傅。
……爲梁懷王太傅。
是時,匈奴彊,侵邊。
……誼數上疏陳政事,多所欲匡建,其大略曰:『臣竊惟事勢,可爲痛哭者一,可爲流涕者二,可爲長太息者六,……』」甚當年,四卷本乙集作「嘆當年」;甚,爲什麽、何必像;賈長沙,指賈誼。
唐人小説《冥音錄》載曲名《上江虹》,後更名《滿江紅》。
宋以來始塡此詞調。
《欽定詞譜》以柳永「暮雨初收」詞爲正格。
九十三字,前闋四十七字,八句,四仄韻;後闋四十六字,十句,五仄韻。
用入聲韻者居多,格調沉鬱激昂,前人用以發抒懷抱,佳作頗多。
另有平聲格,雙調九十三字,前闋八句四平韻,後闋十句五平韻。
新豐:在長安東面,陝西臨潼東。
倦客新豐:用唐代馬周事,這裏作者以馬周自喩。
《舊唐書·卷七十四·馬周傳》:「馬周,字賓王,清河 茌平人。
少孤貧,好學,尤精《詩》、《傳》,落拓不爲州里所敬。
武德中,補博州助教,日飲醇酎,不以講授爲事。
刺史達奚恕屢加咎責,周乃拂衣游於曹、汴,又爲浚儀令崔賢所辱,遂感激西遊長安。
宿於新豐逆旅,主人唯供諸商販而不顧待周,遂命酒一斗八升,悠然獨酌,主人深異之。」《新唐書·卷九十八·馬周傳》:「馬周,字賓王,博州茌平人。
少孤,家窶狹。
嗜學,善《詩》、《春秋》。
資曠邁,鄉人以無細謹,薄之。
武德中,補州助教,不治事。
刺史達奚恕數咎讓,周乃去,客密州。
趙仁本高其才,厚以裝,使入關。
留客汴,爲浚儀令崔賢所辱,遂感激而西,舍新豐,逆旅主人不之顧,周命酒一斗八升,悠然獨酌,眾異之。」倦客,倦於宦遊的人;
「貂裘敝、征塵滿目」句:衣服破爛不堪。
《戰國策·卷三·〈秦策一·蘇秦始將連橫説秦惠王〉》:「蘇秦始將連橫説秦惠王……書十上而説不行,貂之裘弊,黃金百斤盡。」《戰國策·卷十八·〈趙策一·蘇秦説李兌〉》:「李兌送蘇秦明月之珠,和氏之璧,黑貂之裘,黃金百鎰。
蘇秦得以爲用,西入於秦。」
征塵:旅途的塵土。
彈短鋏(jiá):作者以馮諼不得志時彈劍而自喩。
《戰國策·卷十一·〈齊策四·齊人有馮諼者〉》:「齊人有馮諼者,貧乏不能自存,使人屬孟嘗君,願寄食門下。
孟嘗君曰:『客何好?』曰:『客無好也。
』曰:『客何能?』曰:『客無能也。
』孟嘗君笑而受之曰:『諾。
』……居有頃,倚柱彈其劍,歌曰:『長鋏歸來乎!食無魚。
』」後爲孟嘗君的上客,屢獻計謀,鞏固了孟嘗君在齊國的地位。
鋏,指劍。
靑蛇:指劍。
唐·郭元振《古劍篇》:「精光黯黯靑蛇色,文章片片綠龜蒙鱗。」唐·韋莊《秦婦吟》:「匣中秋水拔靑蛇,旗上高風吹白虎。」
「不念英雄江左老」句:未想到英雄老死江左。
英雄,暗指詞人自己;江左老,老死江南;江左,指偏安江南地區。
「用之可以尊中國」句:意謂任用這些英雄可以使國家受到尊重,意即驅逐金人,恢復中原。
尊中國,樹立中國的尊嚴。
「嘆詩書、萬卷致君人」句:唐·杜甫《奉贈韋左丞丈二十二韻》:「讀書破萬卷,下筆如有神。
……致君堯舜上,再使風俗淳。」君人,指君王。
沈陸:即陸沈。
《莊子·則陽》:「方且與世違,而行不屑與之俱,是陸沈者也。」西晉·郭象注:「人中隱者,譬無水而沒也。」陸地無水而自沈,指隱居。
休感慨:四卷本乙集作「休感嘆」。
澆醽醁:四卷本乙集作「年華促」。
醽醁(líng lù):亦作「醽渌」,美酒。
南朝宋·盛弘之《荊州記》:「渌水出豫章康樂縣,其中烏程鄕有酒官,取水爲酒,酒極甘美,與湘東酃湖,年常獻之,世稱酃醁酒。」
「有玉人憐我,爲簪(zān)黃菊。」句:簪上一朵黃菊。
蘇軾《千秋歲·徐州重陽作》:「美人憐我老,玉手簪黃菊」。
請纓:《漢書·卷六十四下·終軍傳》:「南越與漢和親,乃遣(終)軍使南越説其王,欲令入朝,比內諸侯。
軍自請,願受長纓,必羈南越而致之闕下。」
萬戶:官名。
金初設置,爲世襲軍職。
統領千戶(猛安)、百戶(謀克),隸屬於都統。
「竟須賣劍酧(chóu)黃犢(dú)」句:這裏指直須賣刀劍買牛,歸耕田園。
《漢書·卷八十九·龔遂傳》:「龔遂字少卿,山陽南平陽人也。
……宣帝即位,不久,渤海左右郡歲饑,……上以爲渤海太守。
……遂見齊俗奢侈,好末技,不田作,乃躬率以儉約,勸民務農桑,令口種一樹榆,百本薤、五十本蔥、一畦韭,家二母彘、五雞。
民有帶持刀劍者,使賣劍買牛,賣刀買犢,曰:『何爲帶牛佩犢!』」酧,同「酬」,指酬付價錢。
「甚當年、寂寞賈長沙,傷時哭。」句:《漢書·卷四十八·賈誼傳》:「賈誼,雒陽人也,……爲長沙王太傅。
……爲梁懷王太傅。
是時,匈奴彊,侵邊。
……誼數上疏陳政事,多所欲匡建,其大略曰:『臣竊惟事勢,可爲痛哭者一,可爲流涕者二,可爲長太息者六,……』」甚當年,四卷本乙集作「嘆當年」;甚,爲什麽、何必像;賈長沙,指賈誼。
就像當年的馬周困頓於新豐酒樓、蘇秦貂裘破敗一身風塵。
用手指彈著三尺寶劍的劍鋏歌唱,誰能聽懂是什麽意思呢?不要顧慮江南英雄年紀大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其嚮中國稱臣。
可嘆那些飽讀詩書,想要致君堯舜的人因爲神州陸沉而報國無門,無路請纓。
不要感慨什麽人生易老,時光易逝,且飲美酒澆愁。
有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又爲我簪戴一朵黃色的菊花。
先把請纓封侯的事情放在一邊,姑且賣劍買牛,以求解脫。
遙想當年,賈誼因爲寂寞傷時而痛哭。
用手指彈著三尺寶劍的劍鋏歌唱,誰能聽懂是什麽意思呢?不要顧慮江南英雄年紀大了,任用他照樣可以打敗敵人,使其嚮中國稱臣。
可嘆那些飽讀詩書,想要致君堯舜的人因爲神州陸沉而報國無門,無路請纓。
不要感慨什麽人生易老,時光易逝,且飲美酒澆愁。
有位美女同情我的遭遇,憐惜我的心情,又爲我簪戴一朵黃色的菊花。
先把請纓封侯的事情放在一邊,姑且賣劍買牛,以求解脫。
遙想當年,賈誼因爲寂寞傷時而痛哭。