大堤曲
汉水临襄阳,花开大堤暖。
佳期大堤下,泪向南云满。
春风复无情,吹我梦魂散。
不见眼中人,天长音信断。
李白此诗作于唐玄宗开元二十年(732),当时李白曾一度离开安陆(今属湖北)北游襄阳(今属湖北)。
这首诗当作于李白游襄阳之时,是怀人之作。
大堤曲:南朝乐府旧题,乐府清商曲辞。
起于梁简文帝,又作《襄阳曲》,李白沿用,写一女子对丈夫的怀念,地点即在湖北襄阳城外大堤上,与诗歌紧相关合。
“汉水”句:言汉水流过襄阳。
临:一作“行”。
大堤:古迹名,据《一统志》、《湖广志》等记载,大堤在襄阳府城外,周围有四十多里,商业繁荣。
佳期:《楚辞·九歌·湘夫人》:“登白薠兮骋望,与佳期兮夕张。
”王逸注:“佳谓湘夫人也……与夫人期歆飨之也。
”后用以指男女约会的日期。
“泪向”句:谓望南云而流泪,因相思之人在南面。
南云:南飞之云。
常以寄托思亲、怀乡之情。
晋陆机《思亲赋》:“指南云以寄款,望归风而效诚。

复无:一作“无复”。
梦魂:古人认为人做梦时,是离开肉体的魂魄在活动。
唐刘希夷《巫山怀古》诗:“颓想卧瑶席,梦魂何翩翩。
”散:一作“断”。
眼中人:指旧相识或想念的人。
南朝梁何逊《霖雨不晴怀郡中游聚》诗:“不见眼中人,空想南山寺。

音信:音讯;信息。
《宋书·范晔传》:“吾虽幽逼日苦,命在漏刻,义慨之士,时有音信。
汉水绕着襄阳城,大堤上春暖花开。
在大堤上想起了与佳人相会的日子,不禁望着蓝天白云而热泪盈眶。
本是多情的春风,如今也显得无情起来,将我的好梦吹散。
梦中的眼中人不见了,想给她寄个音信,也因天长地远,而无法到达。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.18s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org