秋興八首(其一)
玉露凋傷楓樹林,巫山巫峽氣蕭森。
江間波浪兼天涌,塞上風雲接地陰。
叢菊兩開他日淚,孤舟一繫故園心。
寒衣處處催刀尺,白帝城高急暮砧。
《秋興八首》是杜少陵晚年爲逃避戰亂而寄居夔州時的代表作品,作於大曆元年(西元七六六年),時詩人五十六歲。
全詩八首蟬聯,前呼後應,脈絡貫通,組織嚴密,既是一組完美的組詩,而又各篇各有所側重。
每篇都是可以獨立的七言律詩。
此爲第一首。
玉露:秋天的霜露,因其白,故以玉喩之。
凋傷:使草木凋落衰敗。
巫山巫峽:即指夔州(今奉節)一帶的長江和峽谷。
蕭森:蕭瑟陰森。
兼天涌:波浪滔天。
塞上:指巫山。
接地陰:風雲蓋地。
「接地」又作「匝地」。
叢菊兩開:杜甫此前一年秋天在雲安,此年秋天在夔州,從離開成都算起,已歷兩秋,故云「兩開」。
「開」字雙關,一謂菊花開,又言淚眼開。
他日:往日,指多年來的艱難歲月。
故園:此處當指長安。
催刀尺:指赶裁冬衣。
「處處催」,見得家家如此。
白帝城:即今奉節城,在瞿塘峽上口北岸的山上,與夔門隔岸相對。
急暮砧:黃昏時急促的搗衣聲。
急暮砧:黃昏時急促的搗衣聲。
砧,搗衣石。
楓樹在深秋露水的侵蝕下逐漸凋零、殘傷,巫山和巫峽也籠罩在蕭瑟陰森的迷霧中。
巫峽裏面波浪滔天,上空的烏雲則像是要壓到地面上來似的,天地一片陰沉。
花開花落已兩載,看着盛開的花,想到兩年未曾回家,就不免傷心落淚。
小船還系在岸邊,雖然我不能東歸,飄零在外的我,心卻長系故園。
又在趕製冬天禦寒的衣服了,白帝城上搗制寒衣的砧聲一陣緊似一陣。
看來又一年過去了,我對故鄉的思念也愈加凝重,愈加深沉。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org