淮上與友人別
揚子江頭楊柳春,楊花愁殺渡江人。
數聲風笛離亭晚,君向瀟湘我向秦。
這首詩通過江頭春色、楊花柳絲、離亭宴餞、風笛暮靄等一系列物象情景對離情進行反覆渲染,使臨歧握別的黯然傷魂,各向天涯的無限愁緒,南北異途的深長思念,乃至漫長旅程中的無邊寂寞得到充分地表達。
淮(huái)上:揚州。
淮:淮水。
揚子江:長江在江蘇鎮江、揚州一帶的幹流,古稱揚子江。
楊柳:“柳”與“留”諧音,表示挽留之意。
楊花:柳絮。
愁殺:愁緒滿懷。
殺,形容愁的程度之深。
風笛:風中傳來的笛聲。
離亭:驛亭。
亭是古代路旁供人休息的地方,人們常在此送別,所以稱爲“離亭”。
瀟湘(xiāo xiāng):指今湖南一帶。
秦:指當時的都城長安。
在今陝西境內。
揚子江頭楊柳青青春色惹人心,楊花似雪漫天飛舞愁殺渡江人。
微風輕拂笛聲幽咽離亭染暮色,你就要南下瀟湘我卻奔向西秦。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org