水口行舟二首(其一)
昨夜扁舟雨一蓑,滿江風浪夜如何。
今朝試捲孤篷看,依舊青山綠樹多。
今朝試捲孤篷看,依舊青山綠樹多。
《水口行舟》是南宋詩人朱熹創作七言絕句。
詩人運用借景抒情,對比的手法描繪了大雨過後,滿山綠樹風光美好的自然景色。
感慨人生道路不會總一帆風順,搏擊風雨,才能抵達成功的港灣。
詩人運用借景抒情,對比的手法描繪了大雨過後,滿山綠樹風光美好的自然景色。
感慨人生道路不會總一帆風順,搏擊風雨,才能抵達成功的港灣。
水口:古稱閩關。
位於古田溪匯入閩江處,居水陸交通要道。
宋初,一度移古田縣治於此。
扁(piān)舟:小船。
蓑(suō):用草或棕編成的雨衣。
夜如何:一夜的風浪不知要造成怎樣的後果。
如何,怎麼樣。
試:嘗試。
捲(juǎn):翻開
綠樹多:一作“綠水多”
位於古田溪匯入閩江處,居水陸交通要道。
宋初,一度移古田縣治於此。
扁(piān)舟:小船。
蓑(suō):用草或棕編成的雨衣。
夜如何:一夜的風浪不知要造成怎樣的後果。
如何,怎麼樣。
試:嘗試。
捲(juǎn):翻開
綠樹多:一作“綠水多”
昨晚我乘着一條小船航行在江上,天下起雨來,我披上蓑衣,在船上盡情瞭望。
一夜來,風急浪高,我在艙中默默地思念,外面的景色究竟變得怎樣?今天一早,我趕緊捲起船篷仔細觀看,原來一點沒改,那青山,那綠樹(水),還是鬱郁蒼蒼。
一夜來,風急浪高,我在艙中默默地思念,外面的景色究竟變得怎樣?今天一早,我趕緊捲起船篷仔細觀看,原來一點沒改,那青山,那綠樹(水),還是鬱郁蒼蒼。