釋名
一年二十四節氣,一節主半月,水之氣味,隨之變遷,此乃天地之氣候相感,又非疆域之限也。
氣味
甘、、平、微寒、無毒。
考釋
李時珍在該藥集解項下曰:“一年二十四節氣,一節主半月,水之氣味,隨之變遷,此乃天地之氣候相感,又非疆域之限也。
”由此可見,節氣水就是二十四個節氣的自然水。
如立春水、清明水等。
一年二十四節氣,一節主半月,水之氣味,隨之變遷,此乃天地之氣候相感,又非疆域之限也。
氣味
甘、、平、微寒、無毒。
考釋
李時珍在該藥集解項下曰:“一年二十四節氣,一節主半月,水之氣味,隨之變遷,此乃天地之氣候相感,又非疆域之限也。
”由此可見,節氣水就是二十四個節氣的自然水。
如立春水、清明水等。
考釋
李時珍對該藥未作釋名和集解,僅在其主治項下轉引前人虞摶(生卒年爲公元1438~1517年)曰:“性滑,上可至顛,下可至泉,宜煎四末之藥。
”據考,我國古代常用銅壺裝水滴漏計時。
這種經過銅壺滴漏出的水就是銅壺滴漏水。
可見此水在李時珍(生卒年爲公元1518~1593年)之前的虞摶有關著述中已有藥用記載,並非首出於《本草綱目》。
李時珍對該藥未作釋名和集解,僅在其主治項下轉引前人虞摶(生卒年爲公元1438~1517年)曰:“性滑,上可至顛,下可至泉,宜煎四末之藥。
”據考,我國古代常用銅壺裝水滴漏計時。
這種經過銅壺滴漏出的水就是銅壺滴漏水。
可見此水在李時珍(生卒年爲公元1518~1593年)之前的虞摶有關著述中已有藥用記載,並非首出於《本草綱目》。
釋名
指用胡麻油或蘇子油點燃的燈火
主治
其他如魚油、禽獸油、菜子油、棉子油、桐油、豆油、石腦油(即石油原油)等所點燃的燈火,都對眼睛有害,不能和來治病。
小兒的涼風、昏迷、搐搦(抽筋)、竄視(眼珠隱在上眼瞼裏)等症及頭風脹痛等,都可用燈火治療。
在小兒諸驚中,病孩仰向後者,以燈火照灼其囟門和兩眉間的上下方;眼睛翻上不下者,應照灼臍的上下;不省人事的,應照灼手足心和胸部;手緊握、目往上翻者,應照灼囟門部位和兩手心;口吐白沫者,應照灼口部和手足心。
頭風脹痛,可用燈心蘸麻油在頭額太陽穴處照灼。
外痔腫痛,則照灼患處。
嬰兒初生,因冒寒,氣斷欲絕,這時勿剪斷臍帶,急烘絮把嬰兒包好,同時烘熱胞衣,又將燈盞放在嬰兒臍下來回移動,令熱氣進入腹內,自然氣回甦醒。
燈入亦治攪腸沙(手足冷,肚子痛,身上出紅點)。
用燈草蘸油點火灼觸紅點,有效。
指用胡麻油或蘇子油點燃的燈火
主治
其他如魚油、禽獸油、菜子油、棉子油、桐油、豆油、石腦油(即石油原油)等所點燃的燈火,都對眼睛有害,不能和來治病。
小兒的涼風、昏迷、搐搦(抽筋)、竄視(眼珠隱在上眼瞼裏)等症及頭風脹痛等,都可用燈火治療。
在小兒諸驚中,病孩仰向後者,以燈火照灼其囟門和兩眉間的上下方;眼睛翻上不下者,應照灼臍的上下;不省人事的,應照灼手足心和胸部;手緊握、目往上翻者,應照灼囟門部位和兩手心;口吐白沫者,應照灼口部和手足心。
頭風脹痛,可用燈心蘸麻油在頭額太陽穴處照灼。
外痔腫痛,則照灼患處。
嬰兒初生,因冒寒,氣斷欲絕,這時勿剪斷臍帶,急烘絮把嬰兒包好,同時烘熱胞衣,又將燈盞放在嬰兒臍下來回移動,令熱氣進入腹內,自然氣回甦醒。
燈入亦治攪腸沙(手足冷,肚子痛,身上出紅點)。
用燈草蘸油點火灼觸紅點,有效。
釋名
胡燕窠土,就是屋樑上構成胡燕窩的土。
燕子選土,既粘又細,其中還加了燕子的唾液,能作藥用。
主治
溼瘡(,音瓜,是一種疥瘡,常從兩手開始)。
用燕窠土研末塗搽。
搽之前,用淡鹽湯洗瘡,拭乾後再搽藥。
黃水瘡。
用燕窩土一分、麝香半分,研末塗搽。
口角爛瘡。
用燕窠土敷上。
白禿頭瘡(瘡色白,使發脫頭禿)。
先剃頭後,用燕窠土、(細腰蜂)巢,共研爲末,加麻油調勻塗搽。
疽惡瘡(生在腳手肩等處,累累如赤豆)。
先用熱醋和米泔(淘米水)洗瘡,然後用燕窠土加百日男孩糞塗搽。
風癮疹(突出皮膚外的小疹子)。
用燕窠調水搽。
小兒丹毒。
用燕窠土和雞蛋清塗搽。
一切惡瘡。
用燕窠土和窠內外燕糞,加油調搽,或加黃末調搽。
胡燕窠土,就是屋樑上構成胡燕窩的土。
燕子選土,既粘又細,其中還加了燕子的唾液,能作藥用。
主治
溼瘡(,音瓜,是一種疥瘡,常從兩手開始)。
用燕窠土研末塗搽。
搽之前,用淡鹽湯洗瘡,拭乾後再搽藥。
黃水瘡。
用燕窩土一分、麝香半分,研末塗搽。
口角爛瘡。
用燕窠土敷上。
白禿頭瘡(瘡色白,使發脫頭禿)。
先剃頭後,用燕窠土、(細腰蜂)巢,共研爲末,加麻油調勻塗搽。
疽惡瘡(生在腳手肩等處,累累如赤豆)。
先用熱醋和米泔(淘米水)洗瘡,然後用燕窠土加百日男孩糞塗搽。
風癮疹(突出皮膚外的小疹子)。
用燕窠調水搽。
小兒丹毒。
用燕窠土和雞蛋清塗搽。
一切惡瘡。
用燕窠土和窠內外燕糞,加油調搽,或加黃末調搽。
釋名
亦名勞水、甘爛水、揚泛水。
取江水或河水二斗,置大盆中,用一個瓢,舀水高揚倒下,如此重複許多遍,直到水面泡沫成爲沸珠滿盆爲止。
氣味
甘、平、無毒。
主治
治目不得瞑(陰虛陽盛,睡不着,眼睛閉不住)。
用勞水五升、高粱米一升、半夏五合,小火慢煮,煮到只剩一升水時,去滓,飲汁,每飲一小杯。
一日三次。
治汗後奔豚(誤服發汗藥,引起小肚子脹痛,有氣上衝,“如豕之奔突”,故名奔豚):
附方
茯苓一兩、炙甘草二錢半、桂枝三錢、大棗二枚,用勞水二升煮之,煮至一升,一次服完。
一兩服兩次。
亦名勞水、甘爛水、揚泛水。
取江水或河水二斗,置大盆中,用一個瓢,舀水高揚倒下,如此重複許多遍,直到水面泡沫成爲沸珠滿盆爲止。
氣味
甘、平、無毒。
主治
治目不得瞑(陰虛陽盛,睡不着,眼睛閉不住)。
用勞水五升、高粱米一升、半夏五合,小火慢煮,煮到只剩一升水時,去滓,飲汁,每飲一小杯。
一日三次。
治汗後奔豚(誤服發汗藥,引起小肚子脹痛,有氣上衝,“如豕之奔突”,故名奔豚):
附方
茯苓一兩、炙甘草二錢半、桂枝三錢、大棗二枚,用勞水二升煮之,煮至一升,一次服完。
一兩服兩次。