金縷曲·未得長無謂
未得長無謂①,竟須將、銀河親挽,普天一洗。
麟閣才教留粉本②,大笑拂衣歸矣。
如斯者、古今能幾?有限好春無限恨,沒來由、短盡英雄氣。
暫覓個,柔鄉避。
東君③輕薄知何意。
盡年年、愁紅慘綠,添人憔悴。
兩鬢飄蕭容易白,錯把韶華虛費。
便決計、疏狂④休悔。
但有玉人常照眼⑤,向名花、美酒拼沉醉。
天下事,公等在。
暂无
①未得三句:意謂所追求的理想總是不能實現,這世事不公,確是須要挽來天河,將整個天空洗淨,令世道清明。
參見《金縷曲·寄樑汾》注⑤。
②麟閣二句:麟閣,即麒麟閣,在漢未央宮中。
漢宣帝時曾圖畫霍光等十一位功臣像於閣上,以表揚其功績。
後遂以畫像幹麒麟閣上作爲功勳卓著和最高榮譽的表示。
南朝梁虞羲《詠霍將軍北伐》:“當令麟閣上,千載有雄名。
”粉本,指圖畫。
二句意謂朝廷纔要重用之時,你卻大笑辭受,拂衣而去了。
③東君:指司春之神。
宋辛棄疾《滿江紅·暮春》:“可恨東君,把春去春來無跡。

④疏狂:不受拘束、豪放不羈。
⑤但有句:謂常有美女伴在身邊。
玉人,指美女。
照眼,猶耀眼,光彩奪目之意。
人生不能長期無所作爲。
確是需要力挽銀河,洗盡整個天空(讓世道清明)。
因功勳卓著,麒麟閣上纔要留下他的畫像以示獎賞,他卻大笑辭卻,拂衣而去了。
如此這般,自古以來又能有幾人?美好的春光短暫,愁與恨卻綿長,沒來由的,消磨盡了英雄的氣概。
暫且尋找個溫柔鄉躲避這塵世煩擾。
不知道淺薄的司春之神是什麼意思,年年盡弄些殘花敗葉,更使人添得幾分憔悴。
兩鬢稀疏,容易白髮,錯把美好的白白消耗。
便拿定主意要過豪放不羈的生活,亦無怨無悔。
但有佳人在眼前,在燈紅酒綠中一醉方休。
國家大事,自有達官顯貴去處理。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org