行宮
寥落古行宮,宮花寂寞紅。
白頭宮女在,閒坐說玄宗。
這是一首抒發盛衰之感的詩。
首句點明地點:古行宮;二句暗示時間:紅花盛開之季;三句介紹人物;白頭宮女;四句描繪動作:閒坐說玄宗。
構築了一幅完整動人的圖畫。
當年花容月貌,嬌姿豔質,輾轉落入宮中,寂寞幽怨;如今青春消逝,紅顏憔悴;閒坐無聊,只有談論已往。
此情此景,好不悽絕!
寥(liáo)落:寂寞冷落。
行宮:皇帝在京城之外的宮殿。
這裏指當時東都洛陽的皇帝行宮上陽宮。
宮花:行宮裏的花。
白頭宮女:據白居易《上陽白髮人》,一些宮女天寶末年被“潛配”到上陽宮,在這冷宮裏一閉四十多年,成了白髮宮人。
說:談論。
玄宗:指唐玄宗。
空曠冷落的古舊行宮,只有宮花寂寞地豔紅。
幾個滿頭白髮的宮女,閒坐無事談論唐玄宗。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.21s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org