憶江上吳處士
閩國揚帆去,蟾蜍虧復團。
秋風生渭水,落葉滿長安。
此地聚會夕,當時雷雨寒。
蘭橈殊未返,消息海雲端。
秋風生渭水,落葉滿長安。
此地聚會夕,當時雷雨寒。
蘭橈殊未返,消息海雲端。
《憶江上吳處士》是唐代詩人賈島的作品。
此詩通過對送別時的場景、天氣、環境的回憶,烘托出臨別時的傷感情緒,表達了詩人對吳處士的深深思念之情。
全詩把題目中的「憶」字反覆勾勒,語言生動,情感深厚,筆墨飽滿,是一首生動自然而又流暢的抒情佳品。
此詩通過對送別時的場景、天氣、環境的回憶,烘托出臨別時的傷感情緒,表達了詩人對吳處士的深深思念之情。
全詩把題目中的「憶」字反覆勾勒,語言生動,情感深厚,筆墨飽滿,是一首生動自然而又流暢的抒情佳品。
處士:指隱居林泉不入仕的人。
閩國:指今福建省一帶地方。
蟾蜍(chán chú):即癩蛤蟆。
神話傳説中月裏有蟾蜍,所以這裏用它指代月亮。
虧復團:一作「虧復圓」,指月亮缺了又圓。
渭水:渭河,發源甘肅渭源縣,橫貫陝西,東至潼關入黃河。
生:一作「吹」。
此地:指渭水邊分別之地。
蘭橈(ráo):以木蘭樹作的船槳,這裏代指船。
殊:猶。
海雲端:海雲邊。
因閩地臨海,故言。
閩國:指今福建省一帶地方。
蟾蜍(chán chú):即癩蛤蟆。
神話傳説中月裏有蟾蜍,所以這裏用它指代月亮。
虧復團:一作「虧復圓」,指月亮缺了又圓。
渭水:渭河,發源甘肅渭源縣,橫貫陝西,東至潼關入黃河。
生:一作「吹」。
此地:指渭水邊分別之地。
蘭橈(ráo):以木蘭樹作的船槳,這裏代指船。
殊:猶。
海雲端:海雲邊。
因閩地臨海,故言。
自從你揚帆遠航到福建,已經是幾度月缺又月圓。
分別時秋風吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。
記得在送別宴會的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。
你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠在海雲邊。
分別時秋風吹拂著渭水,落葉飄飛灑滿都城長安。
記得在送別宴會的夜晚,雷雨交加天氣讓人生寒。
你乘坐的船還沒有返回,你的消息還遠在海雲邊。