詠懷古蹟五首
【其一】
支離東北風塵際,飄泊西南天地間。
三峽樓臺淹日月,五溪衣服共雲山。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關。
【其二】
搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。
江山故宅空文藻,雲雨荒臺豈夢思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。
【其三】
群山萬壑赴荆門,生長明妃尙有村。
一去紫臺連朔漠,獨留靑冢向黃昏。
畫圖省識春風面,環珮空歸夜月魂。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
【其四】
蜀主窺吳幸三峽,崩年亦在永安宮。
翠華想像空山裏,玉殿虛無野寺中。
古廟杉松巢水鶴,歲時伏臘走村翁。
武侯祠堂常鄰近,一體君臣祭祀同。
【其五】
諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
三分割據紆籌策,萬古雲霄一羽毛。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。
運移漢祚終難復,志決身殲軍務勞。
支離東北風塵際,飄泊西南天地間。
三峽樓臺淹日月,五溪衣服共雲山。
羯胡事主終無賴,詞客哀時且未還。
庾信平生最蕭瑟,暮年詩賦動江關。
【其二】
搖落深知宋玉悲,風流儒雅亦吾師。
悵望千秋一灑淚,蕭條異代不同時。
江山故宅空文藻,雲雨荒臺豈夢思。
最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。
【其三】
群山萬壑赴荆門,生長明妃尙有村。
一去紫臺連朔漠,獨留靑冢向黃昏。
畫圖省識春風面,環珮空歸夜月魂。
千載琵琶作胡語,分明怨恨曲中論。
【其四】
蜀主窺吳幸三峽,崩年亦在永安宮。
翠華想像空山裏,玉殿虛無野寺中。
古廟杉松巢水鶴,歲時伏臘走村翁。
武侯祠堂常鄰近,一體君臣祭祀同。
【其五】
諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
三分割據紆籌策,萬古雲霄一羽毛。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。
運移漢祚終難復,志決身殲軍務勞。
《詠懷古蹟五首》是唐代偉大詩人杜少陵於唐代宗大暦元年(西元七六六年)在夔州(治今重慶奉節)寫成的組詩。
這五首詩分別吟詠了庾開府、宋玉、王昭君、劉玄德、諸葛武侯等人在長江三峽一帶留下的古蹟,讚頌了五位歴史人物的文章學問、心性品德、偉績功勳,並對這些歴史人物淒涼的身世、壯志未酬的人生表示了深切的同情,並寄寓了自己仕途失意、顛沛流離的身世之感,抒發了自身的理想、感慨和悲哀。
全詩語言凝練,氣勢渾厚,意境深遠。
這五首詩分別吟詠了庾開府、宋玉、王昭君、劉玄德、諸葛武侯等人在長江三峽一帶留下的古蹟,讚頌了五位歴史人物的文章學問、心性品德、偉績功勳,並對這些歴史人物淒涼的身世、壯志未酬的人生表示了深切的同情,並寄寓了自己仕途失意、顛沛流離的身世之感,抒發了自身的理想、感慨和悲哀。
全詩語言凝練,氣勢渾厚,意境深遠。
支離:流離。
風塵:指安史之亂以來的兵荒馬亂。
樓臺:指夔州地區的房屋依山而建,層迭而上,狀如樓臺。
淹:滯畱。
日月:歲月,時光。
五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川邊境。
共雲山:共居處。
羯(jié)胡:古代北方少數民族,指安祿山。
詞客:詩人自謂。
未還:未能還朝回鄉。
庾(yǔ)信:南北朝詩人。
江關:指荆州江陵,梁元帝都江陵。
動江關:指庾開府晚年詩作影響大。
搖落:凋殘,零落。
風流儒雅:指宋玉文采華麗瀟灑,學養深厚淵博。
「蕭條異代不同時」句:意謂自己雖與宋玉隔開幾代,蕭條之感卻是相同。
故宅:江陵和歸州(秭歸)均有宋玉宅,此指秭歸之宅。
空文藻:斯人已去,衹有詩賦畱傳下來。
雲雨荒臺:宋玉在《髙唐賦》中述楚之「先王」遊髙唐,夢一婦人,自稱巫山之女,臨別時説:「妾在巫山之陽,髙丘之岨,旦爲行雲,暮爲行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。」陽臺,山名,在今重慶市巫山縣。
「最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。」句:意謂最感慨的是,楚宮今已泯滅,因後世一直流傳這箇故事,至今船隻經過時,舟人還帶疑似的口吻指點著這些古迹。
荆門:山名,在今湖北宜都西北。
明妃:指王昭君。
紫臺:漢宮,紫宮,宮廷。
朔漠:北方大沙漠。
省識:略識。
一説「省」意爲曾經。
春風面:形容王昭君的美貌。
環珮:婦女戴的裝飾物。
胡語:胡音。
怨恨曲中論(lún):樂曲中訴説著昭君的怨恨。
蜀主:指劉備。
永安宮:在今四川省奉節縣。
野寺:原注今爲臥龍寺,廟在宮東。
伏臘:伏天臘月。
指每逢節氣村民皆前往祭祀。
垂:流傳。
宇宙:兼指天下古今。
宗臣:爲後世所敬仰的大臣。
肅淸髙:爲諸葛武侯的淸風亮節而肅然起敬。
三分割據:指魏、蜀、吳三國鼎足而立。
紆(yū):屈,指不得施展。
籌策:謀略。
雲霄一羽毛:凌霄的飛鳥,喩諸葛武侯絶世獨立的智慧和品德。
伊呂:指伊尹、呂尙。
蕭曹:指蕭何、曹參。
運:運數。
祚(zuò):帝位。
復:恢復、挽回。
志決:志向堅定,指諸葛武侯《出師表》所云「鞠躬盡瘁,死而後已」。
身殲:身死。
風塵:指安史之亂以來的兵荒馬亂。
樓臺:指夔州地區的房屋依山而建,層迭而上,狀如樓臺。
淹:滯畱。
日月:歲月,時光。
五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川邊境。
共雲山:共居處。
羯(jié)胡:古代北方少數民族,指安祿山。
詞客:詩人自謂。
未還:未能還朝回鄉。
庾(yǔ)信:南北朝詩人。
江關:指荆州江陵,梁元帝都江陵。
動江關:指庾開府晚年詩作影響大。
搖落:凋殘,零落。
風流儒雅:指宋玉文采華麗瀟灑,學養深厚淵博。
「蕭條異代不同時」句:意謂自己雖與宋玉隔開幾代,蕭條之感卻是相同。
故宅:江陵和歸州(秭歸)均有宋玉宅,此指秭歸之宅。
空文藻:斯人已去,衹有詩賦畱傳下來。
雲雨荒臺:宋玉在《髙唐賦》中述楚之「先王」遊髙唐,夢一婦人,自稱巫山之女,臨別時説:「妾在巫山之陽,髙丘之岨,旦爲行雲,暮爲行雨,朝朝暮暮,陽臺之下。」陽臺,山名,在今重慶市巫山縣。
「最是楚宮俱泯滅,舟人指點到今疑。」句:意謂最感慨的是,楚宮今已泯滅,因後世一直流傳這箇故事,至今船隻經過時,舟人還帶疑似的口吻指點著這些古迹。
荆門:山名,在今湖北宜都西北。
明妃:指王昭君。
紫臺:漢宮,紫宮,宮廷。
朔漠:北方大沙漠。
省識:略識。
一説「省」意爲曾經。
春風面:形容王昭君的美貌。
環珮:婦女戴的裝飾物。
胡語:胡音。
怨恨曲中論(lún):樂曲中訴説著昭君的怨恨。
蜀主:指劉備。
永安宮:在今四川省奉節縣。
野寺:原注今爲臥龍寺,廟在宮東。
伏臘:伏天臘月。
指每逢節氣村民皆前往祭祀。
垂:流傳。
宇宙:兼指天下古今。
宗臣:爲後世所敬仰的大臣。
肅淸髙:爲諸葛武侯的淸風亮節而肅然起敬。
三分割據:指魏、蜀、吳三國鼎足而立。
紆(yū):屈,指不得施展。
籌策:謀略。
雲霄一羽毛:凌霄的飛鳥,喩諸葛武侯絶世獨立的智慧和品德。
伊呂:指伊尹、呂尙。
蕭曹:指蕭何、曹參。
運:運數。
祚(zuò):帝位。
復:恢復、挽回。
志決:志向堅定,指諸葛武侯《出師表》所云「鞠躬盡瘁,死而後已」。
身殲:身死。
【其一】
戰亂時顛沛流離在東北方,如今我又漂泊到西南地區。
滯留在三峽一帶已有多年,和服飾不同的異族共生活。
可恨不講信義的胡虜之人,這混亂的年代有家不能回。
庾開府一生最爲坎坷悲凉,但晚年的詩賦震撼了江關。
【其二】
草木凋零是因知宋玉的悲傷,文采灑脫學問淵博可當我師。
遙想千秋往事不禁淚灑衣襟,我們雖不同世卻是同樣失意。
故居裏你枉然留下斐然文采,巫山去雨舊事難道衹是説夢。
可嘆的是楚宮已經完全消失,有船夫指點遺迹卻令人懷疑。
【其三】
穿過千山萬壑一直奔嚮荆門,這是美麗的昭君生長的村莊。
她離開漢宮踏入渺遠的荒漠,衹留下靑冢空嚮凄凉的黃昏。
糊塗的君王依據畫像辨美醜,昭君的靈魂能在月夜中歸來。
千百年來琵琶聲回蕩在空中,那是昭君無窮的怨恨和訴説。
【其四】
劉備出兵伐吳就駐紥在三峽,無奈戰敗歸來去世在永安宮。
昔日翠旗飄揚空山浩浩蕩蕩,永安宮湮滅在這荒郊野廟中。
古廟裏杉松樹上水鶴做了巢,每逢節令仍舉行隆重的祭祀。
丞相的祠廟就在先王廟臨近,君臣共同享受著禮儀和祭禮。
【其五】
諸葛亮大名垂宇宙且萬古流芳,他淸髙的品性眞令人無比敬仰。
三分天下是他苦心籌劃的結果,他猶如展翅髙翔在雲霄的鸞鳳。
才華超絶與伊尹呂尙難分髙下,指揮千軍萬馬非曹參蕭何能比。
漢朝的氣運已經衰落難以恢復,他意志堅決終因軍務繁忙殉職。
戰亂時顛沛流離在東北方,如今我又漂泊到西南地區。
滯留在三峽一帶已有多年,和服飾不同的異族共生活。
可恨不講信義的胡虜之人,這混亂的年代有家不能回。
庾開府一生最爲坎坷悲凉,但晚年的詩賦震撼了江關。
【其二】
草木凋零是因知宋玉的悲傷,文采灑脫學問淵博可當我師。
遙想千秋往事不禁淚灑衣襟,我們雖不同世卻是同樣失意。
故居裏你枉然留下斐然文采,巫山去雨舊事難道衹是説夢。
可嘆的是楚宮已經完全消失,有船夫指點遺迹卻令人懷疑。
【其三】
穿過千山萬壑一直奔嚮荆門,這是美麗的昭君生長的村莊。
她離開漢宮踏入渺遠的荒漠,衹留下靑冢空嚮凄凉的黃昏。
糊塗的君王依據畫像辨美醜,昭君的靈魂能在月夜中歸來。
千百年來琵琶聲回蕩在空中,那是昭君無窮的怨恨和訴説。
【其四】
劉備出兵伐吳就駐紥在三峽,無奈戰敗歸來去世在永安宮。
昔日翠旗飄揚空山浩浩蕩蕩,永安宮湮滅在這荒郊野廟中。
古廟裏杉松樹上水鶴做了巢,每逢節令仍舉行隆重的祭祀。
丞相的祠廟就在先王廟臨近,君臣共同享受著禮儀和祭禮。
【其五】
諸葛亮大名垂宇宙且萬古流芳,他淸髙的品性眞令人無比敬仰。
三分天下是他苦心籌劃的結果,他猶如展翅髙翔在雲霄的鸞鳳。
才華超絶與伊尹呂尙難分髙下,指揮千軍萬馬非曹參蕭何能比。
漢朝的氣運已經衰落難以恢復,他意志堅決終因軍務繁忙殉職。