一剪梅 · 堆枕乌云堕翠翘
堆枕乌云堕翠翘。
午梦惊回,满眼春娇。
嬛嬛一袅楚宫腰。
那更春来,玉减香消。
柳下朱门傍小桥。
几度红窗,误认鸣镳。
断肠风月可怜宵。
忍使恹恹,两处无聊。
暂无
鸣镳(míng biāo):马衔铁。
借指乘骑。
恹恹(yān yān):精神萎靡的样子
嬛嬛(xuān):轻柔美丽。
《史记·司马相如列传》:“柔桡嬛嬛,妩媚姌袅”。
袅:指体态优美的样子;形容女子婀娜多姿。
楚宫腰:楚灵王喜欢腰细之士(士:处在贵族阶级之下,平民之上的一个低级贵族群体),全国之士皆变三餐为一餐,为博得君王一笑。
此时有“当权者的爱好引导时尚潮流”的比喻。
意义至东汉时马援的儿子马瘳上表马太后时“楚王好细腰,宫中多饿人”,将意思大转变,自此之后所指对象转为女子。
而仅用来形容女性细小的腰身。
(出自“楚王好细腰”这一典故,楚王喜欢腰细的人,他的妃嫔臣子就减肥勒腰来博得楚王的欢心,楚宫的女子腰都很细。

宵(xiāo):夜。
乌黑的长髮像乌云堆砌在枕上,髮间的翠翘也已经歪落。
午睡间突然被惊醒,望着满眼却只是春色的温红软绿。
轻柔优美的人儿,哪经得起又一春的岁月煎熬。
只怕,人老珠黄玉减香消。
柳树下的红门伴着小桥。
多少次等到天黑点上蜡烛映红了窗子,多少次误以为是他打马经过。
断肠呀,风花雪月可怜无尽长宵。
忍着萎靡的样子,却又,十分无聊。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org