一剪梅 · 堆枕烏雲墮翠翹
堆枕烏雲墮翠翹。
午夢驚回,滿眼春嬌。
嬛嬛一裊楚宮腰。
那更春來,玉減香消。
柳下朱門傍小橋。
幾度紅窗,誤認鳴鑣。
斷腸風月可憐宵。
忍使懨懨,兩處無聊。
暂无
鳴鑣(míng biāo):馬銜鐵。
借指乘騎。
懨懨(yān yān):精神萎靡的樣子
嬛嬛(xuān):輕柔美麗。
《史記·司馬相如列傳》:“柔橈嬛嬛,嫵媚姌裊”。
裊:指體態優美的樣子;形容女子婀娜多姿。
楚宮腰:楚靈王喜歡腰細之士(士:處在貴族階級之下,平民之上的一個低級貴族群體),全國之士皆變三餐爲一餐,爲博得君王一笑。
此時有“當權者的愛好引導時尙潮流”的比喩。
意義至東漢時馬援的兒子馬瘳上表馬太後時“楚王好細腰,宮中多餓人”,將意思大轉變,自此之後所指對象轉爲女子。
而僅用來形容女性細小的腰身。
(出自“楚王好細腰”這一典故,楚王喜歡腰細的人,他的妃嬪臣子就減肥勒腰來博得楚王的歡心,楚宮的女子腰都很細。

宵(xiāo):夜。
烏黑的長髮像烏雲堆砌在枕上,髮間的翠翹也已經歪落。
午睡間突然被驚醒,望著滿眼卻衹是春色的温紅軟綠。
輕柔優美的人兒,哪經得起又一春的歲月煎熬。
衹怕,人老珠黃玉減香消。
柳樹下的紅門伴著小橋。
多少次等到天黑點上蠟燭映紅了窗子,多少次誤以爲是他打馬經過。
斷腸呀,風花雪月可憐無盡長宵。
忍著萎靡的樣子,卻又,十分無聊。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.08s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org