鷓鴣天 · 有客慨然談功名,因追念少年時事,戲作
壯歳旌旗擁萬夫,錦襜突騎渡江初。
燕兵夜娖銀胡䩮,漢箭朝飛金僕姑。
追往事,嘆今吾,春風不染白髭鬚。
卻將萬字平戎策,換得東家種樹書!
燕兵夜娖銀胡䩮,漢箭朝飛金僕姑。
追往事,嘆今吾,春風不染白髭鬚。
卻將萬字平戎策,換得東家種樹書!
此詞是宋代愛國詞人辛稼軒退閑以後的作品,深刻地槪括了一箇抗金名將報國無門、壯志難酬的悲慘遭遇。
上闋從豪氣入詞,慷慨激昂;下闋寫心傷透骨,沉鬱蒼凉。
雖然作者自稱戲作,實際上感慨遙深。
這首詞的上闋寫的是作者靑年時期那段傳奇般的出色經歷。
「壯歲旌旗擁萬夫,錦襜突騎渡江初。」上句寫作者年靑時參加領導抗金義軍,曾率領過上萬人的隊伍;下句寫自己率領精鋭錦衣騎兵渡江南來。
「燕兵夜娖銀胡䩮,漢箭朝飛金僕姑。」具體描寫南奔時突破金兵防綫,和金兵戰鬬的場面:金兵晚上準備箭筒,修築工事,而宋兵拂曉便發起了進攻。
「夜娖銀胡䩮」,側面説明義軍進兵神速,出其不意。
「漢箭」句,指義軍用箭攻擊金人。
四句寫義軍軍容之盛和南奔時的緊急戰鬬情況,用「擁」字、「飛」字表動作,從旌旗、軍裝、兵器上加以烘託,寫得如火如荼,有聲有色,極爲飽滿有力富有感染力。
作者回憶靑年時代自己殺敵的壯舉和抗敵的戰鬬,豪情壯志溢於筆端,他懷著一片報國之心南渡歸宋,滿懷希望地打算爲宋殺敵建功,但卻不被高宗重用,亦不采納他的平戎之策,長期被閑置不用,使他壯志沉埋,無法一展懷抱。
因此在轉入下闋後,追懷往事,不免深深地嘆息:「追往事,嘆今吾,春風不染白髭鬚。」上二句今昔對照,一「追」一「嘆」,突出了經歷的歲月之長及遭受的挫折之多;又靈活地從上闋的憶舊引出下闋的敍今。
第三句申明「嘆今吾」的主要內容。
草木經春風的吹拂能重新變綠,人的須發在春風中卻不能由白變黑。
感嘆靑春不再,韶華易逝的可惜,這是一層;白髭鬚和上闋的壯歲對照,和句中的春風對照,又各爲一層;不甘心年老,言外有壯志未能徹底湮滅之意,又自爲一層。
一句中有多層含意,感慨極爲深沉。
「卻將萬字平戎策,換得東家種樹書」,以最鮮明、最典型最生動的形象,突出作者的理想與現實的尖鋭矛盾,突出他一生的政治悲劇,把上一句的感慨引向更爲深化、極端沉痛的地步。
上萬字的平戎策毫無用處,倒不如向人換來種樹書,還有一些生産上的實用價値。
這是一種政治現實,對於作者是一種什麽樣的生活感受,不言而喩。
陸放翁《小園》詩:「駿馬寶刀俱一夢,夕陽閑和飯牛歌。」劉後村《滿江紅·夜雨凉甚忽動從戎之興》詞中的「生怕客談楡塞事,且教兒誦《花間集》」和這兩句意境相近,也寫得很凄凉;但聯繫作者生平的文韜武略、英雄事迹來看,這兩句的悲慨程度還更使人扼腕不已。
這首詞以短短的五十五箇字,深刻地槪括了一箇抗金名將的悲慘遭遇。
上闋氣勢恢宏,下闋悲凉如冰,心傷透骨。
悲壯對照,悲壯結合,眞如彭羨門《金粟詞話》評辛詞所説的:「激昂排宕,不可一世」,是作者最出色、最有分量的小令詞。
上闋從豪氣入詞,慷慨激昂;下闋寫心傷透骨,沉鬱蒼凉。
雖然作者自稱戲作,實際上感慨遙深。
這首詞的上闋寫的是作者靑年時期那段傳奇般的出色經歷。
「壯歲旌旗擁萬夫,錦襜突騎渡江初。」上句寫作者年靑時參加領導抗金義軍,曾率領過上萬人的隊伍;下句寫自己率領精鋭錦衣騎兵渡江南來。
「燕兵夜娖銀胡䩮,漢箭朝飛金僕姑。」具體描寫南奔時突破金兵防綫,和金兵戰鬬的場面:金兵晚上準備箭筒,修築工事,而宋兵拂曉便發起了進攻。
「夜娖銀胡䩮」,側面説明義軍進兵神速,出其不意。
「漢箭」句,指義軍用箭攻擊金人。
四句寫義軍軍容之盛和南奔時的緊急戰鬬情況,用「擁」字、「飛」字表動作,從旌旗、軍裝、兵器上加以烘託,寫得如火如荼,有聲有色,極爲飽滿有力富有感染力。
作者回憶靑年時代自己殺敵的壯舉和抗敵的戰鬬,豪情壯志溢於筆端,他懷著一片報國之心南渡歸宋,滿懷希望地打算爲宋殺敵建功,但卻不被高宗重用,亦不采納他的平戎之策,長期被閑置不用,使他壯志沉埋,無法一展懷抱。
因此在轉入下闋後,追懷往事,不免深深地嘆息:「追往事,嘆今吾,春風不染白髭鬚。」上二句今昔對照,一「追」一「嘆」,突出了經歷的歲月之長及遭受的挫折之多;又靈活地從上闋的憶舊引出下闋的敍今。
第三句申明「嘆今吾」的主要內容。
草木經春風的吹拂能重新變綠,人的須發在春風中卻不能由白變黑。
感嘆靑春不再,韶華易逝的可惜,這是一層;白髭鬚和上闋的壯歲對照,和句中的春風對照,又各爲一層;不甘心年老,言外有壯志未能徹底湮滅之意,又自爲一層。
一句中有多層含意,感慨極爲深沉。
「卻將萬字平戎策,換得東家種樹書」,以最鮮明、最典型最生動的形象,突出作者的理想與現實的尖鋭矛盾,突出他一生的政治悲劇,把上一句的感慨引向更爲深化、極端沉痛的地步。
上萬字的平戎策毫無用處,倒不如向人換來種樹書,還有一些生産上的實用價値。
這是一種政治現實,對於作者是一種什麽樣的生活感受,不言而喩。
陸放翁《小園》詩:「駿馬寶刀俱一夢,夕陽閑和飯牛歌。」劉後村《滿江紅·夜雨凉甚忽動從戎之興》詞中的「生怕客談楡塞事,且教兒誦《花間集》」和這兩句意境相近,也寫得很凄凉;但聯繫作者生平的文韜武略、英雄事迹來看,這兩句的悲慨程度還更使人扼腕不已。
這首詞以短短的五十五箇字,深刻地槪括了一箇抗金名將的悲慘遭遇。
上闋氣勢恢宏,下闋悲凉如冰,心傷透骨。
悲壯對照,悲壯結合,眞如彭羨門《金粟詞話》評辛詞所説的:「激昂排宕,不可一世」,是作者最出色、最有分量的小令詞。
鷓鴣天:詞牌名。
又名《思佳客》、《醉梅花》、《翦朝霞》、《驪歌一疊》等。
雙調,五十五字,平韻。
或説調名取自唐·鄭賓光「春遊鷄鹿塞,家在鷓鴣天」詩句。
然唐、五代詞中無此調。
調始見於宋代宋子京之作。
少年時事:《宋史·巻四百〇一·辛棄疾傳》:「金主亮死,中原豪傑並起。
耿京聚兵山東,稱天平節度使,節制山東、河北忠義軍馬,棄疾爲掌書記,卽勸京決策南向。
……紹興三十二年,京令棄疾奉表歸宋,高宗勞師建康,召見,嘉納之,授承務郎、天平節度掌書記,並以節使印告召京。
會張安國、邵進已殺京降金,棄疾還至海州,與眾謀曰:『我緣主帥來歸朝,不期事變,何以復命?』乃約統制王世隆及忠義人馬全福等徑趨金營,安國方與金將酣飲,卽衆中縛之以歸,金將追之不及。
獻俘行在,斬安國於市。
仍授前官,改差江陰僉判。
棄疾時年二十三。」稼軒乾道乙酉《進美芹十論劄子》:「粵辛巳歲,逆亮南寇,中原之民屯聚蜂起,臣嘗鳩衆二千,逮耿京,為掌書記,與圖恢夏,共籍兵二十五萬,納款於朝。」宋·洪景盧《稼軒記》:「余謂侯本以中州雋人,抱忠仗義,彰顯聞於南邦。
齊虜巧負國,赤手領五十騎,縛取於五萬衆中,如挾毚兔,束馬銜枚,間關西奏淮,至通晝夜不粒食。」
「壯歳旌旗擁萬夫」句:宋·黃山谷《送范德孺知慶州》詩:「春風旍旗擁萬夫,幕下諸將思草枯。」
錦襜(chān)突騎:《後漢書·巻一上·光武本紀》:「會上谷太守耿況、漁陽太守彭寵各遣其將呉漢、寇恂等將突騎來助擊王郎。」注:「突騎,言能衝突軍陣。」宋·張於湖《水調歌頭·凱歌上劉恭父》詞:「少年荆楚劍客,突騎锦襜紅。」襜,戰袍。
《説文解字》:「衣蔽歬」。
淸·段懋堂注:「《釋器》曰:『衣蔽前謂之襜』。
此謂衣,非謂蔽厀也。
引伸之凡衣或曰『襜褕』,或曰『襜襦』,皆取蔽義。
又引伸之凡所用蔽謂之襜。
巾車皆有容葢,《大鄭》曰:『容謂幨車。
』山東謂之『裳幃』,或曰『潼容』。
『幨』卽『襜』字也。
《詩》毛傳曰:『帷裳、婦人之車。
』『帷裳』卽『裳幃』也。
《士昏禮》:『婦車有裧。
』《襍記》:『其輤有裧。
』『裧』亦卽『襜』字。」
銀胡䩮:銀色或鑲銀之箭袋。
《新唐書·巻二十三上·儀衞志》:「諸隊仗弓箭、胡䩮,出鋪立廊下。」胡䩮亦作「弧籙」。
《廣韻》:「弧籙,箭室也。」五代期内割據幽州之劉仁恭,其部隊編制中尚有「銀胡䩮都」之名。
《新五代史·卷三十三·王思同傳》:「王思同,幽州人也。
其父敬柔,娶劉仁恭女,生思同。
思同事仁恭爲銀胡䩮指揮使,仁恭爲其子守光所囚,思同奔晉,以爲飛勝指揮使。」胡䩮爲一種皮製測聽器,令軍士枕之,可聞三十里內外之人馬聲響,唐·杜君卿《通典·巻一百五十二·〈兵典·守拒法〉》:「令人枕空胡䩮臥,有人馬行三十里外,東西南北,皆響見於胡䩮中,名曰「地聽」,則先防備。」
「燕兵夜娖(chuò)銀胡䩮」句:當指入金營擒張安國事。
娖,同「齪」,意爲整理。
金僕姑:箭也。
《左傳·莊公十一年》:「乘丘之役,公之金僕姑射南宮長萬,公右遄孫生搏之。」晉·杜元凱注:「金僕姑,矢名。」
「漢箭朝飛金僕姑」句:意謂清晨宋軍便萬箭齊發,向金兵發起進攻。
漢,代指宋。
「春風不染白髭(zī)鬚」句:宋·歐陽永叔《聖無憂》詞:「好酒能消光景,春風不染髭鬚。」髭鬚,脣上曰「髭」,脣下爲「鬚」。
卻將:四巻本丁集作「都將」。
平戎策:《新唐書·巻一百三十三·王忠嗣傳》:「因上平戎十八策。」稼軒屢有奏疏論對金進行軍事抗擊事,今集中尚存《美芹十論》等數篇。
東家:東鄰。
種樹書:《史記·巻六·秦始皇本紀》:「所不去者,醫藥卜筮種樹之書。」唐·韓昌黎《送石處士赴河陽幕得「起」字》詩:「長把種樹書,人云避世士。」
又名《思佳客》、《醉梅花》、《翦朝霞》、《驪歌一疊》等。
雙調,五十五字,平韻。
或説調名取自唐·鄭賓光「春遊鷄鹿塞,家在鷓鴣天」詩句。
然唐、五代詞中無此調。
調始見於宋代宋子京之作。
少年時事:《宋史·巻四百〇一·辛棄疾傳》:「金主亮死,中原豪傑並起。
耿京聚兵山東,稱天平節度使,節制山東、河北忠義軍馬,棄疾爲掌書記,卽勸京決策南向。
……紹興三十二年,京令棄疾奉表歸宋,高宗勞師建康,召見,嘉納之,授承務郎、天平節度掌書記,並以節使印告召京。
會張安國、邵進已殺京降金,棄疾還至海州,與眾謀曰:『我緣主帥來歸朝,不期事變,何以復命?』乃約統制王世隆及忠義人馬全福等徑趨金營,安國方與金將酣飲,卽衆中縛之以歸,金將追之不及。
獻俘行在,斬安國於市。
仍授前官,改差江陰僉判。
棄疾時年二十三。」稼軒乾道乙酉《進美芹十論劄子》:「粵辛巳歲,逆亮南寇,中原之民屯聚蜂起,臣嘗鳩衆二千,逮耿京,為掌書記,與圖恢夏,共籍兵二十五萬,納款於朝。」宋·洪景盧《稼軒記》:「余謂侯本以中州雋人,抱忠仗義,彰顯聞於南邦。
齊虜巧負國,赤手領五十騎,縛取於五萬衆中,如挾毚兔,束馬銜枚,間關西奏淮,至通晝夜不粒食。」
「壯歳旌旗擁萬夫」句:宋·黃山谷《送范德孺知慶州》詩:「春風旍旗擁萬夫,幕下諸將思草枯。」
錦襜(chān)突騎:《後漢書·巻一上·光武本紀》:「會上谷太守耿況、漁陽太守彭寵各遣其將呉漢、寇恂等將突騎來助擊王郎。」注:「突騎,言能衝突軍陣。」宋·張於湖《水調歌頭·凱歌上劉恭父》詞:「少年荆楚劍客,突騎锦襜紅。」襜,戰袍。
《説文解字》:「衣蔽歬」。
淸·段懋堂注:「《釋器》曰:『衣蔽前謂之襜』。
此謂衣,非謂蔽厀也。
引伸之凡衣或曰『襜褕』,或曰『襜襦』,皆取蔽義。
又引伸之凡所用蔽謂之襜。
巾車皆有容葢,《大鄭》曰:『容謂幨車。
』山東謂之『裳幃』,或曰『潼容』。
『幨』卽『襜』字也。
《詩》毛傳曰:『帷裳、婦人之車。
』『帷裳』卽『裳幃』也。
《士昏禮》:『婦車有裧。
』《襍記》:『其輤有裧。
』『裧』亦卽『襜』字。」
銀胡䩮:銀色或鑲銀之箭袋。
《新唐書·巻二十三上·儀衞志》:「諸隊仗弓箭、胡䩮,出鋪立廊下。」胡䩮亦作「弧籙」。
《廣韻》:「弧籙,箭室也。」五代期内割據幽州之劉仁恭,其部隊編制中尚有「銀胡䩮都」之名。
《新五代史·卷三十三·王思同傳》:「王思同,幽州人也。
其父敬柔,娶劉仁恭女,生思同。
思同事仁恭爲銀胡䩮指揮使,仁恭爲其子守光所囚,思同奔晉,以爲飛勝指揮使。」胡䩮爲一種皮製測聽器,令軍士枕之,可聞三十里內外之人馬聲響,唐·杜君卿《通典·巻一百五十二·〈兵典·守拒法〉》:「令人枕空胡䩮臥,有人馬行三十里外,東西南北,皆響見於胡䩮中,名曰「地聽」,則先防備。」
「燕兵夜娖(chuò)銀胡䩮」句:當指入金營擒張安國事。
娖,同「齪」,意爲整理。
金僕姑:箭也。
《左傳·莊公十一年》:「乘丘之役,公之金僕姑射南宮長萬,公右遄孫生搏之。」晉·杜元凱注:「金僕姑,矢名。」
「漢箭朝飛金僕姑」句:意謂清晨宋軍便萬箭齊發,向金兵發起進攻。
漢,代指宋。
「春風不染白髭(zī)鬚」句:宋·歐陽永叔《聖無憂》詞:「好酒能消光景,春風不染髭鬚。」髭鬚,脣上曰「髭」,脣下爲「鬚」。
卻將:四巻本丁集作「都將」。
平戎策:《新唐書·巻一百三十三·王忠嗣傳》:「因上平戎十八策。」稼軒屢有奏疏論對金進行軍事抗擊事,今集中尚存《美芹十論》等數篇。
東家:東鄰。
種樹書:《史記·巻六·秦始皇本紀》:「所不去者,醫藥卜筮種樹之書。」唐·韓昌黎《送石處士赴河陽幕得「起」字》詩:「長把種樹書,人云避世士。」
我年輕的時候帶着一萬多的士兵、精銳的騎兵們渡過長江時。
金人的士兵晚上在準備着箭袋,而我們漢人的軍隊一大早向敵人射去名叫金僕姑的箭。
追憶着往事,感嘆如今的自己,春風也不能把我的白鬍子染成黑色了。
我看都把那長達幾萬字能平定金人的策略,拿去跟東邊的人家換換種樹的書吧。
金人的士兵晚上在準備着箭袋,而我們漢人的軍隊一大早向敵人射去名叫金僕姑的箭。
追憶着往事,感嘆如今的自己,春風也不能把我的白鬍子染成黑色了。
我看都把那長達幾萬字能平定金人的策略,拿去跟東邊的人家換換種樹的書吧。