翻香令
金爐猶暖麝煤殘。
惜香更把寶釵翻。
重聞處,餘薰在,這一番、氣味勝從前。
揹人偷蓋小蓬山。
更將瀋水暗同然。
且圖得,氤氳久,爲情深、嫌怕斷頭煙。
惜香更把寶釵翻。
重聞處,餘薰在,這一番、氣味勝從前。
揹人偷蓋小蓬山。
更將瀋水暗同然。
且圖得,氤氳久,爲情深、嫌怕斷頭煙。
《翻香令·金爐猶暖麝煤殘》是宋代文學家蘇軾所作的一首詞,該詞作於宋英宗治平二年(1065年),是蘇軾懷念妻子王弗所作。
上片寫蘇軾在妻子王弗靈柩前的燒香憶舊情景。
下片描敘殯儀式上精心添香及其忠誠心態,暗含了蘇軾與王弗的深摯的生死之情,全詞是蘇軾從妻子王弗平日生活裏的習慣角度,表達出對妻子的思念之情。
上片寫蘇軾在妻子王弗靈柩前的燒香憶舊情景。
下片描敘殯儀式上精心添香及其忠誠心態,暗含了蘇軾與王弗的深摯的生死之情,全詞是蘇軾從妻子王弗平日生活裏的習慣角度,表達出對妻子的思念之情。
翻香令:詞牌名,創於蘇軾,因詞中有“惜香更把寶釵翻”,故名。
《詞式》卷二說“全調只有此一詞,無別詞可較”。
金爐:金屬鑄的香爐。
麝煤:即麝(shè)墨。
惜香:珍惜麝香、供香。
寶釵:用金銀珠寶製作的雙股簪子。
重聞:再嗅。
餘薰:餘留的香味。
揹人:趁人不知道,躲避着人。
偷蓋:暗暗地蓋上。
小蓬山:相傳爲仙人居地,這裏代指香爐。
瀋水:即沉水、沉香木。
然:“燃”的本字。
氤氳(yīnyūn):瀰漫的濃烈的香氣。
嫌怕:厭棄而害怕。
斷頭煙:斷頭香,謂未燃燒完就熄滅的香。
俗謂以斷頭香供佛,來生會得與親人離散的果報。
《詞式》卷二說“全調只有此一詞,無別詞可較”。
金爐:金屬鑄的香爐。
麝煤:即麝(shè)墨。
惜香:珍惜麝香、供香。
寶釵:用金銀珠寶製作的雙股簪子。
重聞:再嗅。
餘薰:餘留的香味。
揹人:趁人不知道,躲避着人。
偷蓋:暗暗地蓋上。
小蓬山:相傳爲仙人居地,這裏代指香爐。
瀋水:即沉水、沉香木。
然:“燃”的本字。
氤氳(yīnyūn):瀰漫的濃烈的香氣。
嫌怕:厭棄而害怕。
斷頭煙:斷頭香,謂未燃燒完就熄滅的香。
俗謂以斷頭香供佛,來生會得與親人離散的果報。
香爐還是暖的,爐中的香燒的所剩不多了。
愛惜香,哪怕剩的不多了。
也要用寶釵把那點殘餘未盡的香翻動,使它全部燃燒完畢。
再嗅那裏,餘留的香還存在。
趁着別人不知道,把沉香木加進香爐中,和燃燒着的香料一同暗暗燃燒,再偷偷地把香爐的蓋子蓋上,想讓香氣飄的更久一些。
這麼做因爲兩人感情很深,害怕香沒有燒完就會熄滅。
愛惜香,哪怕剩的不多了。
也要用寶釵把那點殘餘未盡的香翻動,使它全部燃燒完畢。
再嗅那裏,餘留的香還存在。
趁着別人不知道,把沉香木加進香爐中,和燃燒着的香料一同暗暗燃燒,再偷偷地把香爐的蓋子蓋上,想讓香氣飄的更久一些。
這麼做因爲兩人感情很深,害怕香沒有燒完就會熄滅。