漁家傲
暖日遲遲花嫋嫋。
人將紅粉爭花好。
花不能言惟解笑。
金壺倒。
花開未老人年少。
車馬九門來擾擾。
行人莫羨長安道。
丹禁漏聲衢鼓報。
催昏曉。
長安城裏人先老。
人將紅粉爭花好。
花不能言惟解笑。
金壺倒。
花開未老人年少。
車馬九門來擾擾。
行人莫羨長安道。
丹禁漏聲衢鼓報。
催昏曉。
長安城裏人先老。
《漁家傲·暖日遲遲花嫋嫋》是北宋文學家歐陽修的作品。
此詞上片以輕快的筆調寫青年男女暖日遊春的快樂與浪漫,下片筆鋒一轉,以沉重之筆寫京城繁華紛擾及人生易老之嘆。
全詞語言曉暢,上下兩片對比鮮明,表達了詞人對這種刻板而不自由的、上朝聽命的官僚生活的厭倦,以及對城外自由生活的嚮往。
此詞上片以輕快的筆調寫青年男女暖日遊春的快樂與浪漫,下片筆鋒一轉,以沉重之筆寫京城繁華紛擾及人生易老之嘆。
全詞語言曉暢,上下兩片對比鮮明,表達了詞人對這種刻板而不自由的、上朝聽命的官僚生活的厭倦,以及對城外自由生活的嚮往。
漁家傲:詞牌名。
又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“遊仙關”。
雙調六十二字,前後闋相同,仄韻。
遲遲:舒緩的樣子。
暖日遲遲:指春天天氣漸暖,白天漸長。
嫋嫋(niǎo):纖長柔弱。
將:帶領。
紅粉:女性化妝用的脂粉,此代指美女。
爭:爭勝。
九門:指都城的城門,古制,天子所居之所有九門。
此處用九門代指京城。
擾擾:紛亂的樣子。
長安道:此處代指北宋都城汴京(今河南開封)的街道。
丹禁:帝王所居的宮禁,用紅色塗牆,故稱丹禁。
衢(qú)鼓:即街上的更鼓,唐宋時懸於街頭,每天有人按時擊鼓報時,以戒出入,防盜賊。
“長安”句:化用白居易《長安道》詩意:“君不見,外州客,長安道,一回來,一回老。
”
又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“遊仙關”。
雙調六十二字,前後闋相同,仄韻。
遲遲:舒緩的樣子。
暖日遲遲:指春天天氣漸暖,白天漸長。
嫋嫋(niǎo):纖長柔弱。
將:帶領。
紅粉:女性化妝用的脂粉,此代指美女。
爭:爭勝。
九門:指都城的城門,古制,天子所居之所有九門。
此處用九門代指京城。
擾擾:紛亂的樣子。
長安道:此處代指北宋都城汴京(今河南開封)的街道。
丹禁:帝王所居的宮禁,用紅色塗牆,故稱丹禁。
衢(qú)鼓:即街上的更鼓,唐宋時懸於街頭,每天有人按時擊鼓報時,以戒出入,防盜賊。
“長安”句:化用白居易《長安道》詩意:“君不見,外州客,長安道,一回來,一回老。
”
春天來了,天氣變暖了,花兒綻放了。
踏青的青年帶着姑娘春遊賞花,而姑娘的美麗堪與花爭豔。
其實花兒美,人兒也美,只是“花不能言”。
金壺斟酒,暢飲開懷,享受着人生的快樂。
京城雖然車水馬龍,往來客商,紛紛擾擾,但行人不要羨慕京城此般繁華熱鬧。
禁城傳來擊鼓報時的鐘聲和銅壺滴漏聲,這“催”着日出日落,但京城的人們會先衰老的。
踏青的青年帶着姑娘春遊賞花,而姑娘的美麗堪與花爭豔。
其實花兒美,人兒也美,只是“花不能言”。
金壺斟酒,暢飲開懷,享受着人生的快樂。
京城雖然車水馬龍,往來客商,紛紛擾擾,但行人不要羨慕京城此般繁華熱鬧。
禁城傳來擊鼓報時的鐘聲和銅壺滴漏聲,這“催”着日出日落,但京城的人們會先衰老的。