江夏行
憶昔嬌小姿,春心亦自持。
爲言嫁夫婿,得免長相思。
誰知嫁商賈,令人卻愁苦。
自從爲夫妻,何曾在鄉土。
去年下揚州,相送黃鶴樓。
眼看帆去遠,心逐江水流。
只言期一載,誰謂歷三秋。
使妾腸欲斷,恨君情悠悠。
東家西舍同時發,北去南來不逾月。
未知行李遊何方,作個音書能斷絕。
適來往南浦,欲問西江船。
正見當壚女,紅妝二八年。
一種爲人妻,獨自多悲悽。
對鏡便垂淚,逢人只欲啼。
不如輕薄兒,旦暮長相隨。
悔作商人婦,青春長別離。
如今正好同歡樂,君去容華誰得知。
爲言嫁夫婿,得免長相思。
誰知嫁商賈,令人卻愁苦。
自從爲夫妻,何曾在鄉土。
去年下揚州,相送黃鶴樓。
眼看帆去遠,心逐江水流。
只言期一載,誰謂歷三秋。
使妾腸欲斷,恨君情悠悠。
東家西舍同時發,北去南來不逾月。
未知行李遊何方,作個音書能斷絕。
適來往南浦,欲問西江船。
正見當壚女,紅妝二八年。
一種爲人妻,獨自多悲悽。
對鏡便垂淚,逢人只欲啼。
不如輕薄兒,旦暮長相隨。
悔作商人婦,青春長別離。
如今正好同歡樂,君去容華誰得知。
《江夏行》是唐代偉大詩人李白創作的一首古體詩。
此詩以一個女子的口吻,訴說委身於重利輕別的商賈的不幸遭遇及懊悔之意,抒發了作者對商人婦之類的平民婦女的同情。
此詩以賦法爲主,比興較少,運用了五七言相間的形式,音節靈活多致。
此詩以一個女子的口吻,訴說委身於重利輕別的商賈的不幸遭遇及懊悔之意,抒發了作者對商人婦之類的平民婦女的同情。
此詩以賦法爲主,比興較少,運用了五七言相間的形式,音節靈活多致。
江夏行:李白自創樂府新辭。
《樂府詩集》卷九十列於《新樂府辭》。
江夏,郡名,唐屬江南西道,開元間爲鄂州,州治江夏縣,即今湖北武昌。
春心:思春之心。
自持:能夠自我控制。
揚州:唐屬淮南道,爲大都督府,商業繁榮,萬商雲集,爲東方大都會。
即今江蘇揚州。
黃鶴樓:江南三大名樓之一,故址在武漢長江南岸的蛇山黃鶴磯上。
行李:行人隨行之衣物,此代指行人。
音書:即書信。
南浦:地名。
在江夏縣南三裏。
《楚辭·離騷》:“送美人兮南浦。
”
西江:江夏以西的長江。
當壚女:賣酒女。
一種:一樣,同樣。
輕薄兒:輕薄少年。
即遊手好閒的浮浪子弟。
《樂府詩集》卷九十列於《新樂府辭》。
江夏,郡名,唐屬江南西道,開元間爲鄂州,州治江夏縣,即今湖北武昌。
春心:思春之心。
自持:能夠自我控制。
揚州:唐屬淮南道,爲大都督府,商業繁榮,萬商雲集,爲東方大都會。
即今江蘇揚州。
黃鶴樓:江南三大名樓之一,故址在武漢長江南岸的蛇山黃鶴磯上。
行李:行人隨行之衣物,此代指行人。
音書:即書信。
南浦:地名。
在江夏縣南三裏。
《楚辭·離騷》:“送美人兮南浦。
”
西江:江夏以西的長江。
當壚女:賣酒女。
一種:一樣,同樣。
輕薄兒:輕薄少年。
即遊手好閒的浮浪子弟。
回憶起以前未嫁之時,尚是一個嬌小之女,雖有思春之情,芳心亦可自持。
想早日嫁個乘龍快婿,免得常在空閨相思。
誰知今日卻嫁給了個商人,卻令人好不愁苦。
自從結婚爲夫妻以來,他何曾一日在家呆過?去年他下揚州時我在黃鶴樓前爲他送行,眼看帆已去遠,我的心也隨江流逐他而去。
只說去一年就回來,可是,過了三年他還沒有回來。
使得我想得愁腸欲斷,怨恨夫君之情如悠悠的江水。
與他一起出發的東鄰西舍,人家北去南來不到一個月都回來了。
也不知道夫婿的影蹤如今在何方?給他寫封書信也沒處投遞。
於是前來南浦,想打聽一下是否有西江來的商船。
正好見一個賣酒的少婦,年方二八,紅妝靚然,與夫一同當壚賣酒。
同樣是爲人之妻,唯有我影只人單,獨然一身,好不悽然。
我如今對鏡垂淚,逢人慾泣,好不後悔。
還不如當初就嫁給一個輕薄少年,也能與他早晚相隨。
我悔作商人之婦,大好青春卻長期過着別離的生活。
如今正好是同歡樂的大好時光,夫君一去,我的青春容華誰得知?
想早日嫁個乘龍快婿,免得常在空閨相思。
誰知今日卻嫁給了個商人,卻令人好不愁苦。
自從結婚爲夫妻以來,他何曾一日在家呆過?去年他下揚州時我在黃鶴樓前爲他送行,眼看帆已去遠,我的心也隨江流逐他而去。
只說去一年就回來,可是,過了三年他還沒有回來。
使得我想得愁腸欲斷,怨恨夫君之情如悠悠的江水。
與他一起出發的東鄰西舍,人家北去南來不到一個月都回來了。
也不知道夫婿的影蹤如今在何方?給他寫封書信也沒處投遞。
於是前來南浦,想打聽一下是否有西江來的商船。
正好見一個賣酒的少婦,年方二八,紅妝靚然,與夫一同當壚賣酒。
同樣是爲人之妻,唯有我影只人單,獨然一身,好不悽然。
我如今對鏡垂淚,逢人慾泣,好不後悔。
還不如當初就嫁給一個輕薄少年,也能與他早晚相隨。
我悔作商人之婦,大好青春卻長期過着別離的生活。
如今正好是同歡樂的大好時光,夫君一去,我的青春容華誰得知?