菩薩蠻
緑蕪牆繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。
蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。
玉鉤雙語燕,寶甃楊花轉。
幾處簸錢聲,緑窗春睡輕。
蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。
玉鉤雙語燕,寶甃楊花轉。
幾處簸錢聲,緑窗春睡輕。
這首歷來受人推賞的小詞,寫春曉春眠,題材原屬平常,但它造境深細,故能推陳出新。
全詞一句一景,像影視鏡頭的頻頻切換,故而景物畫面在連續轉換中顯示出隨意的跳躍性。
上闋描繪了春日庭院的靜寂景象。
「緑蕪墻」環繞著一座「靑苔院」,可見長久無人過問,院裏長滿靑苔,可見人迹罕至。
「芭蕉」莖挺葉肥,高舒異秀,其格韻不俗,且顯示著環境的幽深。
即使蝴蝶翩翩,也無輕羅小扇相撲,室中有人,卻簾幕低垂。
在雙燕呢喃、楊花團舞的迷離恍惚之中,傳來「幾處簸錢聲」,那似乎是從院墻外傳來的簸錢爲戲的銅錢碰擊聲和嬉鬧笑語聲,猶如一石擊水,平添生色,點染出庭院環境的清幽閑寂與詞人似睡非睡,亦幻亦眞的朦朧夢態。
最後以「春睡」二字畫龍點晴,暗示出這一切原來衹是淡淡的春夢罷了。
全詞一句一景,像影視鏡頭的頻頻切換,故而景物畫面在連續轉換中顯示出隨意的跳躍性。
上闋描繪了春日庭院的靜寂景象。
「緑蕪墻」環繞著一座「靑苔院」,可見長久無人過問,院裏長滿靑苔,可見人迹罕至。
「芭蕉」莖挺葉肥,高舒異秀,其格韻不俗,且顯示著環境的幽深。
即使蝴蝶翩翩,也無輕羅小扇相撲,室中有人,卻簾幕低垂。
在雙燕呢喃、楊花團舞的迷離恍惚之中,傳來「幾處簸錢聲」,那似乎是從院墻外傳來的簸錢爲戲的銅錢碰擊聲和嬉鬧笑語聲,猶如一石擊水,平添生色,點染出庭院環境的清幽閑寂與詞人似睡非睡,亦幻亦眞的朦朧夢態。
最後以「春睡」二字畫龍點晴,暗示出這一切原來衹是淡淡的春夢罷了。
菩薩蠻:本唐教坊曲,後用爲詞牌,也用作曲牌。
亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。
《菩薩蠻》爲雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。
下闋後二句與上闋後二句字數格式相同。
上下闋各四句,均爲兩仄韻,兩平韻。
蕪:叢生之草。
中庭:庭院;庭院之中。
烘簾:暖簾,用以攩風的布簾。
玉鈎:喩新月。
寶甓(zhòu):華美的井、池。
甓,井壁。
簸錢:唐、宋間流行的一種賭博遊戲,玩者持錢在手,兩手相扣,來回顛簸,然後依次攤開,讓人猜其反正,以中否決勝負,賭輸贏。
王建《宮詞》:「暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌。」
亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。
《菩薩蠻》爲雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。
下闋後二句與上闋後二句字數格式相同。
上下闋各四句,均爲兩仄韻,兩平韻。
蕪:叢生之草。
中庭:庭院;庭院之中。
烘簾:暖簾,用以攩風的布簾。
玉鈎:喩新月。
寶甓(zhòu):華美的井、池。
甓,井壁。
簸錢:唐、宋間流行的一種賭博遊戲,玩者持錢在手,兩手相扣,來回顛簸,然後依次攤開,讓人猜其反正,以中否決勝負,賭輸贏。
王建《宮詞》:「暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌。」
緑草叢生的圍墻,環繞著長滿靑苔的庭院。
庭院中日色融融芭蕉葉兒卷。
蝴蝶在臺階上翩翩起飛,帷簾在微風裏自在飄垂。
白玉的簾鈎上一雙燕兒低語呢喃,井垣的四周楊花柳絮飄旋飛轉。
幾處傳出簸錢爲戲的嬉鬧聲,緑窗裏正做著淡淡的春夢。
庭院中日色融融芭蕉葉兒卷。
蝴蝶在臺階上翩翩起飛,帷簾在微風裏自在飄垂。
白玉的簾鈎上一雙燕兒低語呢喃,井垣的四周楊花柳絮飄旋飛轉。
幾處傳出簸錢爲戲的嬉鬧聲,緑窗裏正做著淡淡的春夢。