相和歌辭上留田
										
										
										行至上留田,孤墳何崢嶸。
積此萬古恨,春草不復生。
悲風四邊來,腸斷白楊聲。
借問誰家地,埋沒蒿里塋。
古老向餘言,言是上留田。
蓬科馬鬣今已平,昔之弟死兄不葬。
他人於此舉銘旌,一鳥死,百鳥鳴,一獸死,百獸驚。
桓山之禽別離苦,欲去迴翔不能徵。
田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。
交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。
無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。
孤竹延陵,讓國揚名。
高風緬邈,頹波激清。
尺布之謠,塞耳不能聽。
										積此萬古恨,春草不復生。
悲風四邊來,腸斷白楊聲。
借問誰家地,埋沒蒿里塋。
古老向餘言,言是上留田。
蓬科馬鬣今已平,昔之弟死兄不葬。
他人於此舉銘旌,一鳥死,百鳥鳴,一獸死,百獸驚。
桓山之禽別離苦,欲去迴翔不能徵。
田氏倉卒骨肉分,青天白日摧紫荊。
交柯之木本同形,東枝憔悴西枝榮。
無心之物尚如此,參商胡乃尋天兵。
孤竹延陵,讓國揚名。
高風緬邈,頹波激清。
尺布之謠,塞耳不能聽。
暂无
									
									崢嶸:高峻的樣子。
蒿(hāo)裏塋(yíng):蒿里,古指墳地,又爲喪歌名。
蓬科:同“蓬顆”,土墳上長滿的荒草。
馬鬣(liè):指墳墓封土的一種形狀,亦指墳墓。
銘旌(jīng):古時豎在靈柩前標有死者官銜和姓名的旗幡。
桓山(huán):在今江蘇省銅山縣東北。
《孔子家語》載,孔子在衛,昧旦晨興,顏回侍側,聞哭者之聲甚哀,子曰:“回!汝知此何所哭乎?”對曰:“回以此哭聲非但爲死者而已,又有生離別者也。
”子曰:“何以知之?”對曰:“回聞桓山之鳥生四子焉,羽翼既成,將分於四海,其母悲鳴而送之,哀聲有似於此,爲其往而不返也。
回竊以音類知之。
”後以桓山之泣比喻家人離散的悲痛。
紫荊:《續齊諧記》中記載,京兆田真兄弟三人共議分財,生資皆平分,唯堂前一株紫荊樹,共議欲破三片,明日就截之,其樹即枯死,狀如火燃。
真往見之大驚,謂諸弟曰:“樹本同株,聞將分斫,所以憔悴,是人不如木也。
”因悲不自勝,不復解樹,樹應聲榮茂。
兄弟相感,更合財寶,遂爲孝門。
交柯:《述異記》中記載,黃金山有楠樹,一年東邊榮,西邊枯;後年西邊榮,東邊枯,年年如此。
參(shēn)商:參星與商星。
《左傳·昭公元年》:相傳黃帝有兩個兒子,大的叫閼伯,小的叫實沉,住在荒山野林裏,不能和睦相處,每天動武,互相討伐。
後來黃帝爲避免兩人爭鬥,把閼伯遷到商丘,去管心宿,也就是商星;把實沉遷到大夏,主管西方的參星。
參宿在西,心宿在東,彼出此沒,永不相見。
後比喻兄弟不和睦,彼此對立。
孤竹:是指商末孤竹國君墨胎氏二子伯夷和叔齊。
孤竹君欲以次子叔齊爲繼承人,及父卒,叔齊讓位於伯夷。
伯夷以爲逆父命,於是放棄君位,流亡國外。
而叔齊亦不肯立,也逃到孤竹國外,和他的長兄一起過流亡生活。
延陵:季札,春秋時期吳王壽夢的小兒子。
吳王壽夢一心想把君主之位傳給他,於是吳王的其他幾個兒子都主動放棄了繼承權。
但是季札辭讓了。
於是他的哥哥諸樊、餘祭、餘昧弟兄幾個商議,以兄終弟及的方式,最終傳給季札,可是季札最終還是沒有繼位。
於是,三哥餘昧死後,由余昧的兒子繼承了王位。
季札封於延陵,所以稱其爲“延陵季子”。
高風:美善的風教、政績。
緬邈:久遠、遙遠。
頹波:向下流的水勢。
比喻衰頹的世風。
尺布之謠:《史記·淮南衡山列傳》載,淮南王劉長謀反被漢文帝流放,劉長途中絕食而死,民間作歌歌淮南厲王:“一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。
兄弟二人不相容。
”
緬邈(miǎn miǎo):意爲山川緬邈, 同遙遠。
									
									蒿(hāo)裏塋(yíng):蒿里,古指墳地,又爲喪歌名。
蓬科:同“蓬顆”,土墳上長滿的荒草。
馬鬣(liè):指墳墓封土的一種形狀,亦指墳墓。
銘旌(jīng):古時豎在靈柩前標有死者官銜和姓名的旗幡。
桓山(huán):在今江蘇省銅山縣東北。
《孔子家語》載,孔子在衛,昧旦晨興,顏回侍側,聞哭者之聲甚哀,子曰:“回!汝知此何所哭乎?”對曰:“回以此哭聲非但爲死者而已,又有生離別者也。
”子曰:“何以知之?”對曰:“回聞桓山之鳥生四子焉,羽翼既成,將分於四海,其母悲鳴而送之,哀聲有似於此,爲其往而不返也。
回竊以音類知之。
”後以桓山之泣比喻家人離散的悲痛。
紫荊:《續齊諧記》中記載,京兆田真兄弟三人共議分財,生資皆平分,唯堂前一株紫荊樹,共議欲破三片,明日就截之,其樹即枯死,狀如火燃。
真往見之大驚,謂諸弟曰:“樹本同株,聞將分斫,所以憔悴,是人不如木也。
”因悲不自勝,不復解樹,樹應聲榮茂。
兄弟相感,更合財寶,遂爲孝門。
交柯:《述異記》中記載,黃金山有楠樹,一年東邊榮,西邊枯;後年西邊榮,東邊枯,年年如此。
參(shēn)商:參星與商星。
《左傳·昭公元年》:相傳黃帝有兩個兒子,大的叫閼伯,小的叫實沉,住在荒山野林裏,不能和睦相處,每天動武,互相討伐。
後來黃帝爲避免兩人爭鬥,把閼伯遷到商丘,去管心宿,也就是商星;把實沉遷到大夏,主管西方的參星。
參宿在西,心宿在東,彼出此沒,永不相見。
後比喻兄弟不和睦,彼此對立。
孤竹:是指商末孤竹國君墨胎氏二子伯夷和叔齊。
孤竹君欲以次子叔齊爲繼承人,及父卒,叔齊讓位於伯夷。
伯夷以爲逆父命,於是放棄君位,流亡國外。
而叔齊亦不肯立,也逃到孤竹國外,和他的長兄一起過流亡生活。
延陵:季札,春秋時期吳王壽夢的小兒子。
吳王壽夢一心想把君主之位傳給他,於是吳王的其他幾個兒子都主動放棄了繼承權。
但是季札辭讓了。
於是他的哥哥諸樊、餘祭、餘昧弟兄幾個商議,以兄終弟及的方式,最終傳給季札,可是季札最終還是沒有繼位。
於是,三哥餘昧死後,由余昧的兒子繼承了王位。
季札封於延陵,所以稱其爲“延陵季子”。
高風:美善的風教、政績。
緬邈:久遠、遙遠。
頹波:向下流的水勢。
比喻衰頹的世風。
尺布之謠:《史記·淮南衡山列傳》載,淮南王劉長謀反被漢文帝流放,劉長途中絕食而死,民間作歌歌淮南厲王:“一尺布,尚可縫;一斗粟,尚可舂。
兄弟二人不相容。
”
緬邈(miǎn miǎo):意爲山川緬邈, 同遙遠。
我走到上留田這個地方,看到一處新土墳孤零零地佇立在野外。
其他地方早已青草漫漫,唯獨這座墳冢上春草還未長出。
一陣風颳過淒涼的曠野,墳旁楊樹上的葉子嘩嘩作響,像是有人在傷心地哭泣。
這是誰家的墳墓,埋沒在這荒涼的地方?經當地的老人介紹才知道這裏埋葬的是田氏,他英年早逝,哥哥置之不理,連他的屍首都不肯埋葬,當地人只好把他埋在這裏,在墳旁按照習俗插上了旌幡,我感慨萬分,連一隻鳥死了,其他的鳥都哀鳴不止,一隻野獸走了,其他的野獸都惶惶不安。
你聽聽那恆山鳥離別時的哀鳴,臨行前總是迴旋飛翔不停。
田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死,而當他們決定不分家時,樹應聲繁榮如初。
傳說中黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西面的枝條榮潤,樹猶如此啊!爲什麼要像參商二星一樣,你爭我鬥,彼此不相容呢?伯夷、叔齊與延陵季子推位讓國,人家兄弟情深,美譽名揚天下:看來淳樸的社會風氣已經遙遠了,衰頹的世風氾濫開來,江河日下,昔日街頭諷刺兄弟之事的歌謠,人們都充耳不聞了。
								其他地方早已青草漫漫,唯獨這座墳冢上春草還未長出。
一陣風颳過淒涼的曠野,墳旁楊樹上的葉子嘩嘩作響,像是有人在傷心地哭泣。
這是誰家的墳墓,埋沒在這荒涼的地方?經當地的老人介紹才知道這裏埋葬的是田氏,他英年早逝,哥哥置之不理,連他的屍首都不肯埋葬,當地人只好把他埋在這裏,在墳旁按照習俗插上了旌幡,我感慨萬分,連一隻鳥死了,其他的鳥都哀鳴不止,一隻野獸走了,其他的野獸都惶惶不安。
你聽聽那恆山鳥離別時的哀鳴,臨行前總是迴旋飛翔不停。
田氏三兄弟要分家時,庭中的紫荊樹立即枯死,而當他們決定不分家時,樹應聲繁榮如初。
傳說中黃金山有一種樹木,朝東的枝條憔悴而西面的枝條榮潤,樹猶如此啊!爲什麼要像參商二星一樣,你爭我鬥,彼此不相容呢?伯夷、叔齊與延陵季子推位讓國,人家兄弟情深,美譽名揚天下:看來淳樸的社會風氣已經遙遠了,衰頹的世風氾濫開來,江河日下,昔日街頭諷刺兄弟之事的歌謠,人們都充耳不聞了。
