翠楼吟
月冷龙沙,尘清虎落,今年汉酺初赐。
新翻胡部曲,听毡幕元戎歌吹。
层楼高峙,看槛曲萦红,檐牙飞翠。
人姝丽,粉香吹下,夜寒风细。
此地宜有词仙,拥素云黄鹤,与君游戏。
玉梯凝望久,叹芳草萋萋千里。
天涯情味,仗酒祓清愁,花销英气。
西山外,晚来还卷,一帘秋霁。
此词为庆贺武昌安远楼落成之作。
孝宗淳熙十三年(公元1186)姜夔离汉阳赴浙江湖州,途经武昌时作。
上阕一开始便将高楼暂搁一旁,而将战地风光描写了一番。
明月的冷光映照着寒冷的边塞沙碛,围护城堡四周的竹篱战尘静寂,今年朝廷开始赏赐臣民饮酒欢聚。
弹奏起塞北的乐曲,听到元帅的军帐歌吹荡激。
有了前面的龙沙虎落、毡幕元戎,“层楼”六句,写红槛翠檐,丽人粉香,则不觉气格纤弱。
安远楼层层耸立,看它那红色栏杆萦绕环曲,翠碧楼檐飞展。
那位小姬容貌艳丽,从她身上吹下阵阵粉香,寒夜里风儿轻轻细细。
上片先写楼外,次写楼内。
下阕有“玉梯凝望”,但见“芳草萋萋千里”,意境亦是深远阔大。
登上高楼久久地凝神望远,可叹芳草萋萋,绵绵千里。
“天涯”三句,漂泊天涯的游子情怀凄寂,仗着酒力减轻闲愁,借着赏花消磨志气。
迷惘变为凄厉,清丽变为悲壮,末以景结情,西山之外,黄昏时又卷起,一帘秋雨过後的晴丽,与篇首冷寂的静景相应,突出了本词登高沉思的主调。
翠楼吟:词牌名,姜夔自度“双调”曲。
安远楼:即武昌南楼,在黄鹤楼上。
刘去非:作者友人,生平未详。
鹦鹉洲:在今湖北汉阳西南长江中,东汉末,黄祖为江夏(今武昌)太守,祖长子射,大会宾客,有人献鹦鹉,祢衡作《白鹦鹉赋》洲因此得名。
小姬:指年轻女子。
兴怀:引起感触。
离索:离群索居。
龙沙:《後汉书·班超传赞》:“坦步葱岭,咫尺龙沙。
”後世泛指塞外之地为龙沙。
虎落:遮护城堡或营寨的竹篱。
《汉书·鼂错传》:“要害之处,通川之道,调立城邑,毋下千家,为中周虎落。
汉酺(pú)初赐:汉律,三人以上无故不得聚饮,违者罚金四两。
朝廷有庆祝之事,特许臣民会聚欢饮,称赐酺。
《汉书·文帝纪》诏:“朕初即位,其赦天下,赐民爵一级,女子百户牛酒,酺五日。
”後来历代王朝,遇新皇帝登位,帝后诞日,丰收,平定叛乱等事,常有赐酺之举。
酺,合聚饮食。
此处所指事见题解。
胡部曲:一种以琵琶为主的音乐。
唐时西凉地方乐曲。
《新唐书·礼乐志》:“开元二十四年(公元736年),升胡部于堂上……後又诏道调、法曲与胡部新声合作。
”此处泛指异族音乐。
毡幕:指用毛毡制作的帐篷。
元戎:主将,军事长官。
《汉书·董贤传》:“统辟无戎。
”注:“元戎,大众也。

高峙:高高耸立。
人姝丽:容貌美丽指漂亮的人。
《後汉书·邓皇后纪》:“后长七尺二寸,姿颜姝丽,绝异于众。

此地:崔颢《黄鹤楼》诗:“昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼。
黄鹤一去不见返,白云千载空悠悠。
睛川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲。
日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。
”此处化用其意。
素云:指白云楼。
玉梯:指玉楼。
祓(fú):原指古代为除灾去邪而举行仪式的习俗。
此处指消除。
西山外:王勃《滕王阁诗》:“滕王高阁临江渚,佩玉鸣鸾罢歌舞。
画栋朝飞南浦云,珠帘暮卷西山雨。
闲云潭影日悠悠,物换星移几度秋。
阁中帝子今何在?槛外长江空自流。
”此处化用其意,一帘秋霁,“秋”字这修饰语,非实指,因作者游“安远楼”为冬季。
霁(jì):雨後天晴。
淳熙丙午年冬,武昌安远楼建成。
我和刘去非等几位朋友去参加落成典礼。
因此创作此首词。
我离开武昌十年,有老朋友在鹦鹉洲泊舟住宿,听到年轻的歌女演唱这首词。
我向她询问,她还能详细地讲述旧事。
友人回到吴地,向我讲述了这件事。
我听後怀念起昔日曾经同游的好友,更加为今日的孤单而感伤。
明月的冷光映照着边塞的风沙,围护城保四周的竹篱一片寂静。
今年朝廷开始赏赐尘民饮酒欢聚。
弹奏起塞北新曲,听到元帅的军帐歌声清越。
安远楼耸立入云霄,看它那红色栏杆萦绕楼檐,飞展一片翠碧。
那位佳人美丽动人,从她身体上飘散一股幽香,寒夜里风儿轻轻地吹。
就在此地,正该有潇洒的词友,像仙人一样,同登楼观蟾的朋友尽兴游戏。
我一个人登上高楼久久地凝神望远,却只见芳草萋萋,绵绵不尽。
飘泊天涯的游子,心中的孤苦有何人知道,只好借酒消愁,借着赏花忘记豪情。
此刻西山之外,黄昏时又卷起,一帘秋雨过後的晴丽。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.07s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org