减字木兰花 · 天台旧路
天台旧路,应恨刘郎来又去。
别酒频倾,忍听《阳关》第四声。
刘郎未老,怀恋仙乡重得到。
只恐因循,不见而今劝酒人。
《减字木兰花·天台旧路》是北宋文学家苏東坡所创作的一首婉约词。
上片主要写词人再次离开杭州时的不舍心情,下片则表达了自己想重新获得杭州这仙境般生活的愿望。
全词虚实结合,不仅体现了词人复杂的心情,而且让整个词篇充满了仙道色彩,耐人寻味。
减字木兰花:词牌名。
《木兰花》原为唐教坊曲,《金奁集》入「林鐘商调」。
《花间集》所录三首各不相同,兹以韦端己《木兰花·独上小楼春欲暮》词为准。
五十五字,前後阕各三仄韵,不同部换叶。
《尊前集》所录皆五十六字体,北宋以後多遵用之。
《乐章集》及《张子野词》并入「林鐘商」。
其名《木兰花令》者,《乐章集》入「仙吕调」,前後阕各三仄韵(平仄句式与《玉楼春》全同,但《乐章集》以《玉楼春》入「大石调」,似又有区别)。
别有《减字木兰花》,《张子野词》入「林鐘商」,《乐章集》入「仙吕调」。
四十四字,前後阕第一、三句各减三字,改为平仄韵互换格,每阕两仄韵、两平韵。
又有《偷声木兰花》,入「仙吕调」。
五十字,前後阕第三句各减三字,平仄韵互换与《减字木兰花》相同。
宋教坊复演为《木兰花慢》,《乐章集》入「南吕调」,百一字,前阕五平韵,後阕七平韵。
兹陈五格,以见一曲演化之由,他可类推。
《减字木兰花》四字句与七字句相间,句句用韵,仄韵与平韵交互,每两句为一意群,词意转折,适于各种题材,故宋人用此调者极多。
《梅苑》李子正词名《减兰》。
徐介轩词名《木兰香》。
《高丽史·乐志》名《天下乐令》。
题注:傅注本、元延祐本无题。
明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本调名下题作「送别」。
天台:傅子立注:「《续〈齐谐记〉》:『汉明帝永平中,郯县有刘晨、阮肇,入天台山采药,迷失道路。
望山头有一桃树,共取食之;下山,得涧水,饮之。
见蔓菁从山复出,次有一杯流出,中有胡麻饭屑。
二人因过水,行一里许,又度一山,出大溪。
见二女颜容绝妙,唤刘阮姓名,如有旧。
问「郎等来何晚也?」因邀过家。
床帐帷幔,非世所有。
又有数仙客,将三五桃至,云:「来庆女婿。」各出乐器作乐。
二人就女家止宿,行夫妻之礼。
住半年,天气和适,常如二三月,百鸟哀鸣。
求归甚切,女曰:「罪根未灭,使君等如此。」送刘阮从此山洞口去。
乡里怪异,验得七代子孙。
却欲还女家,寻山路不获,至太康八年,失二人所在。
』」刘尚荣按:「《续〈齐谐记〉》所载事详见《太平广记·卷六十一·天台二女》引《神仙记》:『刘晨、阮肇,入天台采药,远不得返,经十三日饥。
遥望山上有桃树子熟,遂跻险援葛至其下,啖数枚,饥止体充。
欲下山,以杯取水,见芜菁叶流下,甚鲜妍。
复有一杯流下,有胡麻饭焉。
乃相谓曰:「此近人矣。」遂渡山。
出一大溪,溪边有二女子,色甚美,见二人持杯,便笑曰:「刘阮二郎捉向杯来。」刘阮惊。
二女遂忻然如旧相识,曰:「来何晚耶?」因邀还家。
南东二璧(原作「雨璧东壁」,据明抄本改。
黄本作「西璧东璧」)各有绛罗帐,帐角悬铃,上有金银交错。
各有数侍婢使令。
其馔有胡麻饭、山羊脯、牛肉,甚美。
食毕行酒。
俄有群女持桃子,笑曰:「贺汝婿来。」酒酣作乐。
夜后各就一帐宿,婉态殊绝。
至十日求还,苦留半年,气候草木,常是春时,百鸟啼鸣,更怀乡。
归思甚苦。
女遂相送,指示还路。
乡邑零落,已十世矣。
』刘义庆《幽明录·卷一》亦载此事:『汉明帝永平五年,剡县刘晨、阮肇共入天台山取谷皮,迷不得返,经十三日,粮食乏尽,饥馁殆死。
遥望山上有一桃树,大有子实,而绝岩邃涧,永无登路。
攀援藤葛,乃得至上。
各啖数枚,而饥止体充。
复下山,持杯取水,欲盥漱,见芜菁叶从山腹流出,甚鲜新,复一杯流出,有胡麻饭糁,相谓曰:「此知去人径不远。」便共没水,逆流二三里,得度山出一大溪,溪边有二女子,姿质妙绝,见二人持杯出,便笑曰:「刘阮二郎,捉向所失流杯来。」晨肇既不识之,缘二女便呼其姓,如似有旧,乃相见忻喜。
问:「来何晚邪?」因邀还家。
其家筒瓦屋,南壁及东壁下各有一大床,皆施绛罗帐,帐角悬铃,金银交错。
床头各有十侍婢,敕云:「刘阮二郎,经涉山岨,向虽得琼实,犹尚虚弊,可速作食。」食胡麻饭、山羊脯、牛肉甚甘美。
食毕行酒,有一群女来,各持五三桃子,笑而言:「贺汝婿来。」酒酣作乐,刘阮忻怖交并。
至暮,令各就一帐宿,女往就之,言声清婉,令人忘忧。
十日后,欲求还去,女云:「君已来是,宿福所牵,何复欲还邪?」遂停半年。
气候草木,常是春时,百鸟啼鸣,更怀悲思,求归甚苦。
女曰:「罪牵君,当可如何?」遂呼前来女子有三四十人,集会奏乐,共送刘阮,指示还路。
既出,亲旧零落,邑屋改异,无复相识。
问讯得七世孙,传闻上世入山,迷不得归。
至晋太元八年,忽复去,不知何所。
』,情节稍有不同。
末数句疑傅注有脱文,然而难以补正。
以今本《续〈齐谐记〉》无此条也。」
而今:明吴讷钞本、《苏长公二妙集》本、毛本作「如今」。
《阳关》第四声:傅子立注:「公杂书云:『旧传《阳关》三叠,今世歌者每句再叠而已;若通一首,又是四叠,皆非是。
每句三唱,以应三叠之说,则丛然无复旧节奏。
予在密州,有文勋长官者,以事至密,自云得古本《阳关》,其声宛转凄断,不类向之所闻,每句皆再唱,而第一句不叠。
乃知唐有三叠皆如此。
及在黄州,偶得乐天《对酒》诗云:『相逢且莫推辞醉,听唱《阳关》第四声。
』注:『第四声(「第四声」三字原缺,据《仇池笔记》补):劝君更尽一杯酒。
』以此验之,若第一句再叠,则此句为第五声。
今为第四,则一句不叠审矣。
』」刘尚荣按:「此文见于宋曾端伯《类说》本《仇池笔记·卷上》,明人收入《东坡志林·卷七》。
又,《苕溪渔隐丛话·前集卷二十四》引此文,略同于傅注。
又,《东坡文集·卷六十七·题跋》类收此文,题作『记《阳关》第四声。
』」
刘晨、阮肇两个凡人到天台仙境去时经历过的那条老路。
遗恨刘晨归来又离去啊。
送行的酒不停地往杯里倾倒。
不忍听《阳关曲》的第四声。
刘晨没有变老。
再次来到仙境,实是万幸万幸。
只怕你在仙乡因循不离开,再也不能见到这次宴会上向你敬酒的人。

首页 - 个人中心
Process Time: 0.12s
Copyright ©2026 中华诗词网 ZHSC.org