西河
垂杨里。
兰舟当日曾系。
千帆过尽,只伊人不随书至。
怪渠道着我侬心,一般思妇游子。
昨宵梦,分明记,几回飞渡烟水。
西风吹断,伴灯花、摇摇欲坠。
宵深待到凤凰山,声声啼催起。
锦书宛在怀袖底。
人迢迢、紫塞千里。
算是不曾相忆。
倘有情早合归来,休寄一纸,无聊相思字。
这是一首以女子口吻写的长调,内容是传统词中常见的思女游子之相思怀念。
第一段写女子接到男子书信后的情思,第二段写昨夜梦中的思念,第三段写对男子的责备。
王国维在这首词中一反常态,尝试用浅近的、口化的写作方法,写得真切生动。
西河:《碧鸡漫志》卷五引《脞说》:“大历初,有乐工取古《西河长命女》加减节奏,颇有新声。
”又称:“《大石调·西河慢》声犯正平,极奇古。
”《清真集》入“大石”,当即此曲。
张炎词,名《西河》。
全词分三段共一百五字,前段六句四仄韵,中段七句四仄韵,后段六句四仄韵。
兰舟:舟的美称。
千帆过尽:取自温庭筠《梦江南》:“过尽千帆皆不是。
”伊人:那个人。
渠:他。
我侬:我。
一般:同样。
烟水:雾霭迷蒙的水面。
吹断:谓风吹梦断。
待到:将到。
啼鴂(jué):即“鹈鴂”,杜鹃鸟之别称。
锦书:一般指妻子给丈夫的书信,但此处指丈夫给妻子的书信。
宛在:宛然犹在。
紫塞:北方边塞。
算:推测,料想。
早合:早就该。
合,应该。
一纸无聊相思字:指那男子的书信。
那一年,他乘着系泊在柳树下的小船离我而去的。
时光如梭,来来往往的船都只带来他的书信却不见他的踪影。
嗔怪他如此知道我的心思,却不知是真知还是假知。
昨夜我在梦中,梦见自己穿越山水。
西风吹来,孤灯摇曳。
夜深了,梦游到凤凰山,山间一声声杜鹃的悲鸣。
他书信藏在袖子里,他人在千里之外。
就算他没有想过我。
如果他真的想起我来,早就回来了,何需这一纸书信,写些无聊的相思言语呢?

首页 - 个人中心
Process Time: 0.02s
Copyright ©2025 中华诗词网 ZHSC.org