一斛珠
洛城春晚。
垂楊亂掩紅樓半。
小池輕浪紋如篆。
燭下花前,曾醉離歌宴。
自惜風流雲雨散。
關山有限情無限。
待君重見尋芳伴。
爲說相思,目斷西樓燕。
《一斛珠·洛城春晚》是宋代文學家蘇軾所作的一首詞,約作於宋仁宗嘉佑元年(1056年)閏三月。
上片即景生情。
寫嘉佑元年春蘇軾赴京(今河南開封市)應試,路宿洛陽城的景物與由此引發的情感。
下片寫蘇軾思緒綿綿,神態癡呆,由情入景,情景交融。
全詞由景到情再到景,情景交融,構成一種結構的迴環美。
一斛(hú)珠:詞牌名。
又名醉落魄、醉東風、醉落拓。
洛城:宋代的陪都,稱西都,今河南省洛陽市。
亂掩:紛紛無序地覆蓋、遮掩。
紅樓:華美的樓房。
篆(zhuàn):古通“瑑(zhuàn)”,鐘口處或車轂(gǔ)上所刻畫的條形圖案花紋。
歌宴:猶歌筵,有歌者唱歌勸酒的宴席。
風流:風韻美好動人的男女私情。
關山:關隘山嶺。
限:阻隔。
君:蘇軾妻王弗。
尋芳:遊賞美景。
伴:同行伴侶。
目斷:猶望斷,一直望到看不見。
西樓燕:指昔日居住西樓的王弗。
西都三月,客舍外,垂絲的楊枝雜亂無章地遮蓋了華美樓房的一半,那小池中輕風吹起的波紋都成了條條花樣圖案。
曾記得,夫妻二人,燭光下共讀,梅花前歡會,多麼浪漫!尤其那以歌勸酒,由餞而醉而別的熱情還在心田。
她是一位聰明而文靜的女子。
我二人青梅竹馬,情深誼篤。
而今面對着的是離別之後風流雲散的現實。
縱然關隘山嶺阻隔我倆的身子,但愛情則是無法隔斷的。
我們總有一天能度關山。
等到你我重在“燭下花前”見面,踏青遊賞美景再次結伴同行,不分別了。
你要我說相思得如何?只有一句話,那就是望呀望呀,一直望到看不見我們昔日居住的西樓前,你那身輕如燕的倩影。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.27s
Copyright ©2026 中華詩詞網 ZHSC.org