菩薩蠻
春雲吹散湘簾雨,絮黏蝴蝶飛還住。
人在玉樓中,樓高四面風。
柳菸絲一把,暝色籠鴛瓦。
休近小闌干,夕陽無限山。
人在玉樓中,樓高四面風。
柳菸絲一把,暝色籠鴛瓦。
休近小闌干,夕陽無限山。
《菩薩蠻·春雲吹散湘簾雨》是一首清代詞人納蘭性德寫的一首詞。
這首詞刻畫了一位閨中女子懷念遠去之人的情景。
上闋,詞人抒寫主人公獨立小樓所見之景。
下闋寫的是女子懷念遠人的愁情。
此詞側重寫景,但景中有情,情景結合。
這首詞刻畫了一位閨中女子懷念遠去之人的情景。
上闋,詞人抒寫主人公獨立小樓所見之景。
下闋寫的是女子懷念遠人的愁情。
此詞側重寫景,但景中有情,情景結合。
菩薩蠻:詞牌名,原唐教坊曲名,又名《子夜歌》《重疊金》《花溪碧》,雙調四十四字,用韻兩句一換,凡四易韻,平仄遞轉。
玉樓:指華麗的樓閣。
柳煙:柳樹技葉茂密似籠煙霧,故稱。
暝色:暮色,夜色。
休近:《昭代詞選》作“休問”。
闌干:欄杆。
玉樓:指華麗的樓閣。
柳煙:柳樹技葉茂密似籠煙霧,故稱。
暝色:暮色,夜色。
休近:《昭代詞選》作“休問”。
闌干:欄杆。
春天的傍晚,簾外雨收雲散,濛濛的飛絮粘在蝴蝶的翅膀上,使它欲飛還住。
獨居在高樓之上,無人相伴,只能感受到從四面八方吹來的料峭春風。
樓外柳絲已經凝成輕煙,暮色降臨,籠罩在樓頂的鴛鴦瓦上。
不要再憑欄遠望,夕陽下綿延不盡的遠山,只能引起內心的無盡傷悲。
獨居在高樓之上,無人相伴,只能感受到從四面八方吹來的料峭春風。
樓外柳絲已經凝成輕煙,暮色降臨,籠罩在樓頂的鴛鴦瓦上。
不要再憑欄遠望,夕陽下綿延不盡的遠山,只能引起內心的無盡傷悲。