舟中夜起
微風蕭蕭吹菰蒲,開門看雨月滿湖。
舟人水鳥兩同夢,大魚驚竄如奔狐。
夜深人物不相管,我獨形影相嬉娛。
暗潮生渚吊寒蚓,落月掛柳看懸蛛。
此生忽忽憂患裏,清境過眼能須臾。
雞鳴鐘動百鳥散,船頭擊鼓還相呼。
舟人水鳥兩同夢,大魚驚竄如奔狐。
夜深人物不相管,我獨形影相嬉娛。
暗潮生渚吊寒蚓,落月掛柳看懸蛛。
此生忽忽憂患裏,清境過眼能須臾。
雞鳴鐘動百鳥散,船頭擊鼓還相呼。
這首七言古詩描繪了舟中夜起後所觀賞到的美麗畫圖,曲折有致地表露了自己的心曲情懷。
全詩寫得空曠奇逸,不染一點世俗煙火氣,細微地寫了夜宿湖中的景況。
在描寫中,尤其突出了一箇「靜」字,無論是有聲還是無聲,動態還是靜態,大景還是局部,都緊緊爲寫靜夜服務。
全詩寫得空曠奇逸,不染一點世俗煙火氣,細微地寫了夜宿湖中的景況。
在描寫中,尤其突出了一箇「靜」字,無論是有聲還是無聲,動態還是靜態,大景還是局部,都緊緊爲寫靜夜服務。
蕭蕭:象聲詞。
常形容馬叫聲、風雨聲、流水聲、草木搖落聲、樂器聲等。
菰(gū)蒲:茭白和菖蒲,均爲淺水植物。
「開門看雨月滿湖」句:詩人初聽到風吹菰蒲之聲,誤以爲是雨,誰知開門視之,竟是月光灑滿了湖面的景象。
「舟人水鳥兩同夢」句:意謂夜已很深,船工和水鳥均已進入了夢鄉。
驚竄:受驚而逃竄。
渚:水邊。
弔:憐憫。
寒蚓:即蚯蚓。
「落月挂柳看懸蛛」句:意謂柳樹如蛛網,落月如蜘蛛。
忽忽:失意恍惚狀。
能須臾:如此之快。
能,如此。
雞鳴鐘動:指天已拂曉。
擊鼓:開船時打鼓招呼。
常形容馬叫聲、風雨聲、流水聲、草木搖落聲、樂器聲等。
菰(gū)蒲:茭白和菖蒲,均爲淺水植物。
「開門看雨月滿湖」句:詩人初聽到風吹菰蒲之聲,誤以爲是雨,誰知開門視之,竟是月光灑滿了湖面的景象。
「舟人水鳥兩同夢」句:意謂夜已很深,船工和水鳥均已進入了夢鄉。
驚竄:受驚而逃竄。
渚:水邊。
弔:憐憫。
寒蚓:即蚯蚓。
「落月挂柳看懸蛛」句:意謂柳樹如蛛網,落月如蜘蛛。
忽忽:失意恍惚狀。
能須臾:如此之快。
能,如此。
雞鳴鐘動:指天已拂曉。
擊鼓:開船時打鼓招呼。
微風吹拂着湖中的菰蒲,沙沙作響;我還以爲是下雨呢,打開艙門一望,卻見到湖中灑滿了銀色的月光。
水鳥都棲息了,舟子也進入了夢鄉,忽然聽到潑剌水響,原來是一尾大魚在水裏遊竄,彷彿是野狐奔走在叢莽。
夜深了,人與物都靜悄悄地,衹剩下我,站在船頭,欣賞着這夜景,與身影相伴。
潮水悄悄地上漲,那低咽的聲息,恍如蚯蚓蠕動;一輪明月西墜,懸掛在岸邊的柳條上,猶如蜘蛛懸掛在交織的蛛網。
哎,我的一生老是憂愁不安,這清麗的境界,也衹能是轉眼過去,留作他年回想。
你看,一會兒,雞叫了,寺廟的鐘聲在湖面迴盪,鳥兒驚起,散向四方。
我的船,也在鼓聲中,呼叫聲中,解纜起航。
水鳥都棲息了,舟子也進入了夢鄉,忽然聽到潑剌水響,原來是一尾大魚在水裏遊竄,彷彿是野狐奔走在叢莽。
夜深了,人與物都靜悄悄地,衹剩下我,站在船頭,欣賞着這夜景,與身影相伴。
潮水悄悄地上漲,那低咽的聲息,恍如蚯蚓蠕動;一輪明月西墜,懸掛在岸邊的柳條上,猶如蜘蛛懸掛在交織的蛛網。
哎,我的一生老是憂愁不安,這清麗的境界,也衹能是轉眼過去,留作他年回想。
你看,一會兒,雞叫了,寺廟的鐘聲在湖面迴盪,鳥兒驚起,散向四方。
我的船,也在鼓聲中,呼叫聲中,解纜起航。