官街鼓
曉聲隆隆催轉日,暮聲隆隆呼月出。
漢城黃柳映新簾,柏陵飛燕埋香骨。
磓碎千年日長白,孝武秦王聽不得。
從君翠發蘆花色,獨共南山守中國。
幾回天上葬神仙,漏聲相將無斷緣。
漢城黃柳映新簾,柏陵飛燕埋香骨。
磓碎千年日長白,孝武秦王聽不得。
從君翠發蘆花色,獨共南山守中國。
幾回天上葬神仙,漏聲相將無斷緣。
《官街鼓》是唐代詩人李賀創作的一首七古。
此詩前六句寫鼓聲朝朝暮暮響不停,催轉日月,草木生長、人之老死的正常現象,以及追求長生的秦始皇、漢武帝的老死,諷刺昔日帝王講神仙、求長生的愚妄。
後四句寫人生變化生髮,人的頭髮由黑變白,更言神仙也會老死,從根本上否定追求長生,迷信神仙的愚蠢行爲。
全詩構思奇巧,語言警拔,筆涉幽冥,意境幽冷,以鼓聲之不斷喻宇宙之長存、歷史之無限,用以對比人生,抒發其深沉的人生感慨。
此詩前六句寫鼓聲朝朝暮暮響不停,催轉日月,草木生長、人之老死的正常現象,以及追求長生的秦始皇、漢武帝的老死,諷刺昔日帝王講神仙、求長生的愚妄。
後四句寫人生變化生髮,人的頭髮由黑變白,更言神仙也會老死,從根本上否定追求長生,迷信神仙的愚蠢行爲。
全詩構思奇巧,語言警拔,筆涉幽冥,意境幽冷,以鼓聲之不斷喻宇宙之長存、歷史之無限,用以對比人生,抒發其深沉的人生感慨。
官街鼓:長安城大街上的鼓聲,用以報時和戒夜。
《舊唐書》:“日暮,鼓八百聲而門閉。
五更二點,鼓自內發,諸街鼓承振,坊市門皆啓。
鼓三千撾,辨色而止。
”據《馬周傳》載:“先是京城諸街,每至晨暮,遣人傳呼以警衆。
周遂奏諸街置鼓,每擊以警衆,令罷傳呼,時人便之。
”
隆隆:指鼓聲。
轉日:指太陽升起。
月出:指月亮上升。
漢城:西漢建都長安,故稱長安爲“漢城”。
黃柳:剛發嫩芽的春柳。
這句暗示改朝換代,新帝登基,什物更換。
柏陵:指帝王陵墓。
帝王陵地常植松柏,故稱。
飛燕:漢成帝皇后趙飛燕。
香骨:指趙氏的屍骨。
磓(duī):敲擊,這裏是消磨之意。
日長白:指無盡的白晝。
孝武:漢武帝劉徹。
秦皇:秦始皇嬴政。
二人都是著名的信神仙求長生的帝王。
從:伴隨。
翠發:黑髮,指年輕。
蘆花色:像蘆花般的白髮,指年老。
中國:指京都長安。
天上葬神仙:意指求仙者的虛妄。
漏:漏壺,古代的計時器。
相將:相與,相伴,相隨。
《舊唐書》:“日暮,鼓八百聲而門閉。
五更二點,鼓自內發,諸街鼓承振,坊市門皆啓。
鼓三千撾,辨色而止。
”據《馬周傳》載:“先是京城諸街,每至晨暮,遣人傳呼以警衆。
周遂奏諸街置鼓,每擊以警衆,令罷傳呼,時人便之。
”
隆隆:指鼓聲。
轉日:指太陽升起。
月出:指月亮上升。
漢城:西漢建都長安,故稱長安爲“漢城”。
黃柳:剛發嫩芽的春柳。
這句暗示改朝換代,新帝登基,什物更換。
柏陵:指帝王陵墓。
帝王陵地常植松柏,故稱。
飛燕:漢成帝皇后趙飛燕。
香骨:指趙氏的屍骨。
磓(duī):敲擊,這裏是消磨之意。
日長白:指無盡的白晝。
孝武:漢武帝劉徹。
秦皇:秦始皇嬴政。
二人都是著名的信神仙求長生的帝王。
從:伴隨。
翠發:黑髮,指年輕。
蘆花色:像蘆花般的白髮,指年老。
中國:指京都長安。
天上葬神仙:意指求仙者的虛妄。
漏:漏壺,古代的計時器。
相將:相與,相伴,相隨。
拂曉,隆隆的鼓聲催促着太陽的運行,傍晚,隆隆的鼓聲催促月亮的上升。
京城裏,嫩黃的春柳映照着剛更換的新簾,趙飛燕的香骨久已埋葬在皇陵。
鼓聲錘碎了千百年的漫長時光,秦皇漢武也不能再聽到這官街的鼓響。
任由您翠黑的頭髮變作蘆花般模樣,只有鼓聲與終南山一起廝守京城,日久天長。
就是天上也幾次三番埋葬過神仙,只有這鼓聲與漏聲此起彼落,永遠迴盪。
京城裏,嫩黃的春柳映照着剛更換的新簾,趙飛燕的香骨久已埋葬在皇陵。
鼓聲錘碎了千百年的漫長時光,秦皇漢武也不能再聽到這官街的鼓響。
任由您翠黑的頭髮變作蘆花般模樣,只有鼓聲與終南山一起廝守京城,日久天長。
就是天上也幾次三番埋葬過神仙,只有這鼓聲與漏聲此起彼落,永遠迴盪。