江上值水如海勢聊短述
爲人性僻耽佳句,語不驚人死不休。
老去詩篇渾漫與,春來花鳥莫深愁。
新添水檻供垂釣,故着浮槎替入舟。
焉得思如陶謝手,令渠述作與同遊。
此詩是詩人面對如大海洶涌的江水,抒發內心感受的敍懷之作。
詩寫於安史之亂時,詩人流落四川成都,寄居草堂,一次觀錦江「水如海勢」,波濤洶涌,則觸景生情,感慨萬端,但又無從説起,衹好「聊短述」,抒寫了他激憤的、自我解脫的、一時的人生感悟。
全詩八句五十六字,其中「語不驚人死不休」爲傳世名句,道出了杜甫詩作的特色,反映了他認眞嚴謹的寫作態度。
值:正逢。
水如海勢:江水如同海水的氣勢。
聊短述:值奇景,無佳句,故曰。
聊,姑且之意。
「爲人性僻耽佳句,語不驚人死不休」句:杜甫自道其創作經驗。
可見杜甫作詩的苦心。
性僻,性情有所偏,古怪,這是自謙的話。
不管是什麼內容,詩總得有好的句子。
耽(dān),愛好,沉迷。
驚人,打動讀者。
死不休,死也不罷手。
極言求工。
「老去詩篇渾漫與」句:如今年老,已不像過去那樣刻苦琢磨。
渾,完全,簡直。
漫與,隨意付與。
這話不能死看,杜老年作詩也並不輕率,不過由於功夫深了,他自己覺得有點近於隨意罷了。
)漫與,一作“謾與”。
「春來花鳥莫深愁」句:承上而來。
莫,沒有。
愁,屬花鳥說。
詩人形容刻劃,就是花鳥也要愁怕,是調笑花鳥之辭。
韓愈《贈賈島》詩:「孟郊死葬北邙山,從此風雲得暫閒。」又姜白石贈楊萬里詩:「年年花月無閒處,處處江山怕見君。」(《送朝天集歸誠齋時在金陵》)可以互參。
新添:初做成的。
水檻:水邊木欄。
故:因爲。
跟「新」字作對,是借對法。
故着(zhuó),又設置了。
槎(chá):木筏。
焉得:怎麼找到。
陶謝:陶淵明、謝靈運,皆工於描寫景物,故想到他們。
思:即「飄然思不羣」、「思飄雲物外」的思。
令渠:讓他們。
「令渠述作與同遊」句,是說讓他們來作詩,而自己則只是陪同遊覽。
述作,作詩述懷。
語謙而有趣。
爲人性情孤僻沉醉美文佳句,若不出語驚人到死不肯罷休。
如今年老體衰,不再苦心琢磨,寫詩一揮而就,妙處全在自然。
春來花鳥莫怕,老夫不在爭美。
江邊新裝木欄,供我悠然垂釣,再扎一條竹筏,用來代替小船。
如何能遇陶淵明、謝靈運那樣著名詩人,我願與之同遊,並看他們寫出更美的詩篇。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.13s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org