送客之江寧
春流送客不應賒,南入徐州見柳花。
朱雀橋邊看淮水,烏衣巷裏問王家。
千閭萬井無多事,闢戶開門向山翠。
楚雲朝下石頭城,江燕雙飛瓦棺寺。
吳士風流甚可親,相逢嘉賞日應新。
從來此地誇羊酪,自有蓴羹定卻人。
朱雀橋邊看淮水,烏衣巷裏問王家。
千閭萬井無多事,闢戶開門向山翠。
楚雲朝下石頭城,江燕雙飛瓦棺寺。
吳士風流甚可親,相逢嘉賞日應新。
從來此地誇羊酪,自有蓴羹定卻人。
《送客之江寧》是唐代詩人韓翃的作品。
此詩寫詩人送客前往江寧,先寫送行時節,客人途經路線;接着再寫江寧名勝古蹟、山川景色、風土人情及友人到任後政績清明等,勸慰友人欣然赴任,詩中暗讚了友人的高雅。
全詩語言繁富,然內容較爲空疏,乃應酬之作。
此詩寫詩人送客前往江寧,先寫送行時節,客人途經路線;接着再寫江寧名勝古蹟、山川景色、風土人情及友人到任後政績清明等,勸慰友人欣然赴任,詩中暗讚了友人的高雅。
全詩語言繁富,然內容較爲空疏,乃應酬之作。
之:前往。
江寧:縣名,治所在今南京市,秦淮河貫穿全境。
春流:即春天的水流。
賒:延緩。
徐州:此指古南徐州,與江寧同屬潤州。
朱雀橋:橫跨秦淮河上,東晉時王導謝安等豪門巨宅多在其附近。
淮水:水名,其縱貫今南京市部分稱秦淮河。
烏衣巷:在今南京市秦淮河南。
東晉時王謝等望族亦居此。
王家:即王導家。
閭:原指里巷裏的門,此處代指城市。
井:田地,此處代指鄉下。
石頭城:古城名,故城在今南京市清涼山。
城負山面江,南臨秦淮河。
六朝時爲建康軍事重鎮。
瓦棺寺:亦名瓦官寺,在故金陵鳳凰臺。
寺有瓦官閣,高二十五丈。
吳士:江寧古屬吳國,故稱當地讀書人爲吳士。
風流:即灑脫放逸,風雅瀟灑。
此:一作“北”。
羊酪:用羊乳製成的一種食品。
蓴羹(chún gēng):用蓴菜烹製的羹。
定卻人:一作“味可人”。
江寧:縣名,治所在今南京市,秦淮河貫穿全境。
春流:即春天的水流。
賒:延緩。
徐州:此指古南徐州,與江寧同屬潤州。
朱雀橋:橫跨秦淮河上,東晉時王導謝安等豪門巨宅多在其附近。
淮水:水名,其縱貫今南京市部分稱秦淮河。
烏衣巷:在今南京市秦淮河南。
東晉時王謝等望族亦居此。
王家:即王導家。
閭:原指里巷裏的門,此處代指城市。
井:田地,此處代指鄉下。
石頭城:古城名,故城在今南京市清涼山。
城負山面江,南臨秦淮河。
六朝時爲建康軍事重鎮。
瓦棺寺:亦名瓦官寺,在故金陵鳳凰臺。
寺有瓦官閣,高二十五丈。
吳士:江寧古屬吳國,故稱當地讀書人爲吳士。
風流:即灑脫放逸,風雅瀟灑。
此:一作“北”。
羊酪:用羊乳製成的一種食品。
蓴羹(chún gēng):用蓴菜烹製的羹。
定卻人:一作“味可人”。
春江流水,你載着友人的小舟遠去赴任,你不要遲滯;友人你乘舟南下,途經徐州,你可觀賞到那裏漫天飛揚的柳絮。
江寧城中,朱雀橋畔,你可以靜看那千年流淌的秦淮河水;悠悠烏衣巷中,你可以探訪舊時王謝大家。
城裏鄉下皆無多少事,老百姓安居樂業,一片悠閒;打開門窗,就可看見對面蒼翠的青山。
江寧城中,朝霞紅豔滿天;瓦棺寺旁,江上燕子雙飛,一派恬然。
吳地才子,風流倜儻,平易近人,與之相遇,自是高談闊論,相見恨晚,歲月也因之日日變新。
從來北方誇讚羊酪味美,其實江南的蓴羹才更加可人。
江寧城中,朱雀橋畔,你可以靜看那千年流淌的秦淮河水;悠悠烏衣巷中,你可以探訪舊時王謝大家。
城裏鄉下皆無多少事,老百姓安居樂業,一片悠閒;打開門窗,就可看見對面蒼翠的青山。
江寧城中,朝霞紅豔滿天;瓦棺寺旁,江上燕子雙飛,一派恬然。
吳地才子,風流倜儻,平易近人,與之相遇,自是高談闊論,相見恨晚,歲月也因之日日變新。
從來北方誇讚羊酪味美,其實江南的蓴羹才更加可人。