惜春詞
百舌問花花不語,低迴似恨橫塘雨。
蜂爭粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷。
願君留得長妖韶,莫逐東風還蕩搖。
秦女含嚬向煙月,愁紅帶露空迢迢。
這首《惜春詞》創作於晚唐時期,衰敗之象日盛,官場腐敗,統治階級“補天”尚且不暇,哪裏顧得上精神統治!正統道德、封建禮教的規範作用大非從前。
當時權貴,刻意排擠、壓制溫庭筠,使他仕途多舛,生活坎坷,詩人多次參加科考,卻數舉進士不第。
詩人看到眼前美景,借古嘆己。
這首詩前六句寫花,末二句寫人,實際是借惜花而表達青春遠逝、不堪命運的自憐、自傷之情。
百舌:鳥名,能模仿百鳥之聲。
或代指百鳥。
歐陽修名句“淚眼問花花不語”(《蝶戀花·庭院深深深幾許》)從此句化出。
橫塘:原爲三國時吳國在建業(今南京市)秦淮河邊修建的堤岸,後爲百姓聚居處。
此處未必即是吳國的橫塘,或只是借名泛指而已。
蕊蝶:傳統春蘭品種中僅有的2個蕊蝶之一。
蕊,花蕊;蝶,蝴蝶。
金縷:金色枝條。
“蜂爭粉蕊蝶分香,不似垂楊惜金縷”句:或只是飛卿(溫庭筠)即目所見而別無深意;或是表面上讚揚妓女、諷刺良女。
君:指花。
妖韶:妖嬈美好。
搖盪:搖盪。
秦女:在古代文學作品中一般專指春秋時秦穆公之女——弄玉嫁給善吹簫的簫史,後二人在城上奏樂,因樂聲似鳳鳴,故招來鳳凰,二人遂乘鳳昇天而去。
顰(pín):皺眉,常用來形容愁態。
煙月:煙雲籠罩着月亮。
愁紅:指枯萎或即將枯萎之花,其狀似女子含愁之態。
此處借指詩中的女子。
迢迢:喻指遠逝。
百舌鳥問花,花卻不說話。
低頭流連好像怨恨橫塘的雨。
蜜蜂爭相採集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。
不像垂楊柳那樣珍惜一絲絲金色的枝條。
希望你能夠長久保持妖嬈嫵媚,不要追逐東風而被吹得搖盪不已。
秦女皺着眉頭望向煙雲籠罩的月亮,憂愁的容顏帶着露珠空對遠方。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.22s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org