故洛城
禾黍離離半野蒿,昔人城此豈知勞。
水聲東去市朝變,山勢北來宮殿高。
鴉噪暮雲歸古堞,雁迷寒雨下空壕。
可憐緱嶺登仙子,猶自吹笙醉碧桃。
水聲東去市朝變,山勢北來宮殿高。
鴉噪暮雲歸古堞,雁迷寒雨下空壕。
可憐緱嶺登仙子,猶自吹笙醉碧桃。
《故洛城》是唐代詩人許渾所寫的一首七律。
此詩首聯描寫登上洛陽城的所見所聞,通過對眼前景物的表現,點出詩題的「故」字;頷聯通過寫洛陽城古今的變化和人世的變遷,揭示富貴不能長久、權勢不能永存的歷史規律;頸聯中詩人的視綫又轉回眼前,描寫暮色籠罩下的洛陽城;尾聯詩人用神話傳説表達對世事滄桑的無奈,幷進行追古傷今的理性思考。
全詩寫得含蓄而深沉,運思開闊,語言富有表現力,但情調感傷,意境蒼凉,文辭精緻而骨力卑弱。
此詩首聯描寫登上洛陽城的所見所聞,通過對眼前景物的表現,點出詩題的「故」字;頷聯通過寫洛陽城古今的變化和人世的變遷,揭示富貴不能長久、權勢不能永存的歷史規律;頸聯中詩人的視綫又轉回眼前,描寫暮色籠罩下的洛陽城;尾聯詩人用神話傳説表達對世事滄桑的無奈,幷進行追古傷今的理性思考。
全詩寫得含蓄而深沉,運思開闊,語言富有表現力,但情調感傷,意境蒼凉,文辭精緻而骨力卑弱。
故洛城:一作「登洛陽故城」。
黍:糜子。
子實去皮後爲黃米。
有黏性,可以釀酒、做糕餅。
離離:莊稼一行行排列的樣子。
禾黍(shǔ)離離:從《詩經·王風·黍離》篇開首的「彼黍離離」一句脫化而來。
原詩按傳統解説,寫周王室東遷後故都的傾覆,藉以寄託亡國的哀思。
這裏加以化用,也暗含對過去王朝興滅更替的追思。
蒿(hāo):一種野草,此處泛指野草。
勞:辛勞。
市朝:爭名奪利的場所。
山勢:指北山。
堞(dié):城上小墻,即女墻。
壕(háo):城下小池。
緱(gōu)嶺:即緱氏山,在今河南偃師東南。
多指修道成仙之處。
唐·崔湜《寄天臺司馬先生》詩:「何年緱嶺上,一謝洛陽城。」
登仙子:指王子喬。
笙(shēng):一種樂器。
黍:糜子。
子實去皮後爲黃米。
有黏性,可以釀酒、做糕餅。
離離:莊稼一行行排列的樣子。
禾黍(shǔ)離離:從《詩經·王風·黍離》篇開首的「彼黍離離」一句脫化而來。
原詩按傳統解説,寫周王室東遷後故都的傾覆,藉以寄託亡國的哀思。
這裏加以化用,也暗含對過去王朝興滅更替的追思。
蒿(hāo):一種野草,此處泛指野草。
勞:辛勞。
市朝:爭名奪利的場所。
山勢:指北山。
堞(dié):城上小墻,即女墻。
壕(háo):城下小池。
緱(gōu)嶺:即緱氏山,在今河南偃師東南。
多指修道成仙之處。
唐·崔湜《寄天臺司馬先生》詩:「何年緱嶺上,一謝洛陽城。」
登仙子:指王子喬。
笙(shēng):一種樂器。
禾黍成行地上半是野蒿,古人修此城哪顧上辛勞。
洛水東去街市隨之改變,邙山北來殘存宮殿高高。
暮雲中寒鴉鼓噪落墻上,寒雨下大雁迷途躲空壕。
可惜緱嶺成僊的太子晉,還在吹笙醉心於碧僊桃。
洛水東去街市隨之改變,邙山北來殘存宮殿高高。
暮雲中寒鴉鼓噪落墻上,寒雨下大雁迷途躲空壕。
可惜緱嶺成僊的太子晉,還在吹笙醉心於碧僊桃。