浪淘沙令·紅影溼幽窗
紅影溼幽窗,瘦盡春光。
雨餘花外卻斜陽。
誰見薄衫低髻子,抱膝思量。
莫道不淒涼,早近持觴。
暗思何事斷人腸。
曾是向他春夢裏,瞥遇迴廊。
雨餘花外卻斜陽。
誰見薄衫低髻子,抱膝思量。
莫道不淒涼,早近持觴。
暗思何事斷人腸。
曾是向他春夢裏,瞥遇迴廊。
《浪淘沙令·紅影溼幽窗》是清代詞人納蘭性德所作的詞。
這首詞刻畫了一個懷戀舊情而幽怨感傷者的形象。
上片寫暮春落紅、雨後斜陽的景色,下片通過寫夢裏在迴廊又遇情郎,表達了對戀人的思念之情。
全詞情景渾融,悽婉動人。
這首詞刻畫了一個懷戀舊情而幽怨感傷者的形象。
上片寫暮春落紅、雨後斜陽的景色,下片通過寫夢裏在迴廊又遇情郎,表達了對戀人的思念之情。
全詞情景渾融,悽婉動人。
浪淘沙令:又名《賣花聲》、《曲入冥》、《過龍門》、《煉丹砂》。
正體雙調五十四字,前後片各五句、四平韻,多作激越淒壯之音。
紅影:指鮮花的影子。
瘦盡:以人之清瘦比喻春日將盡。
雨餘:雨後。
低髻(jì)子:低垂的髮髻,指低垂着頭。
髻子,髮髻。
持觴(shāng):舉杯。
觴:酒杯。
迴廊:曲折環繞的走廊。
正體雙調五十四字,前後片各五句、四平韻,多作激越淒壯之音。
紅影:指鮮花的影子。
瘦盡:以人之清瘦比喻春日將盡。
雨餘:雨後。
低髻(jì)子:低垂的髮髻,指低垂着頭。
髻子,髮髻。
持觴(shāng):舉杯。
觴:酒杯。
迴廊:曲折環繞的走廊。
透過小窗望去,春雨打溼了紅花,春光將盡。
雨停了,卻已是夕陽西下之時。
誰看到她穿着單薄的衣衫,低垂着頭,抱膝思量的孤獨身影。
把酒獨酌,無限淒涼。
曾像做夢一樣地在迴廊裏與她相遇,讓我傷心斷腸。
雨停了,卻已是夕陽西下之時。
誰看到她穿着單薄的衣衫,低垂着頭,抱膝思量的孤獨身影。
把酒獨酌,無限淒涼。
曾像做夢一樣地在迴廊裏與她相遇,讓我傷心斷腸。