臨江仙 • 綠暗汀州三月暮
綠暗汀洲三月暮,落花風靜帆收。
垂楊低映木蘭舟。
半篙春水滑,一段夕陽愁。
灞水橋東回首處,美人新上簾鉤。
青鸞無計入紅樓。
行雲歸楚峽,飛夢到揚州。
垂楊低映木蘭舟。
半篙春水滑,一段夕陽愁。
灞水橋東回首處,美人新上簾鉤。
青鸞無計入紅樓。
行雲歸楚峽,飛夢到揚州。
《臨江仙·綠暗汀洲三月暮》是北宋晁補之的一首詞,抒發了一個萍蹤遊子的旅愁和鄉情。
前闋側重寫景,景中寓情。
後闋承前“愁”字展開,因愁而憶,因憶而思之,求之,寫出低徊往昔、憧憬來日的複雜情懷。
全詞情景交融,通過環境描寫烘托人物的複雜情感,物象婉麗,筆調瀟灑,餘韻深長,思緒綿綿而情韻清幽。
前闋側重寫景,景中寓情。
後闋承前“愁”字展開,因愁而憶,因憶而思之,求之,寫出低徊往昔、憧憬來日的複雜情懷。
全詞情景交融,通過環境描寫烘托人物的複雜情感,物象婉麗,筆調瀟灑,餘韻深長,思緒綿綿而情韻清幽。
汀州:汀指水邊的平地,州指水中的沙洲。
木蘭舟:用木蘭樹木材造的舟。
船的美稱。
篙(gāo):撐船的竹竿或木杆,滑:指春天江水上漲,行船流利。
灞(bà)水橋:地名,在長安城東。
唐代人們離開京都,多在此處折柳贈別。
後來就成了與親友話別地點的代稱。
青鸞(luán):傳說中鳳凰一類的鳥。
紅樓:指美人居住的房子。
行雲歸楚峽:宋玉《高唐賦》序裏有楚懷王夢見巫山神女與他歡會的事。
此後文人多用巫山雲雨代指男女戀愛歡會。
楚峽即指巫山。
木蘭舟:用木蘭樹木材造的舟。
船的美稱。
篙(gāo):撐船的竹竿或木杆,滑:指春天江水上漲,行船流利。
灞(bà)水橋:地名,在長安城東。
唐代人們離開京都,多在此處折柳贈別。
後來就成了與親友話別地點的代稱。
青鸞(luán):傳說中鳳凰一類的鳥。
紅樓:指美人居住的房子。
行雲歸楚峽:宋玉《高唐賦》序裏有楚懷王夢見巫山神女與他歡會的事。
此後文人多用巫山雲雨代指男女戀愛歡會。
楚峽即指巫山。
正是三月暮春時節,水邊平地上長滿了青草,一片暗綠。
花兒已開始凋謝,沒有一絲風,船帆也都捲起來了。
高高的垂楊樹下,小船橫斜。
江水有半篙深,正利於行船,夕陽西下,耒歸的遊子又增加了一段愁緒。
當年在灞橋分別之時,回首眺望,只見美人也在捲簾佇視。
如今遠在江邊,多麼希望青鳥使者能爲我傳送信息到紅樓啊:昔日的戀愛生活已成爲楚峽之遊,而今只能在夢中飛到揚州去和你相會了。
花兒已開始凋謝,沒有一絲風,船帆也都捲起來了。
高高的垂楊樹下,小船橫斜。
江水有半篙深,正利於行船,夕陽西下,耒歸的遊子又增加了一段愁緒。
當年在灞橋分別之時,回首眺望,只見美人也在捲簾佇視。
如今遠在江邊,多麼希望青鳥使者能爲我傳送信息到紅樓啊:昔日的戀愛生活已成爲楚峽之遊,而今只能在夢中飛到揚州去和你相會了。