荔支嘆
十里一置飛塵灰,五里一堠兵火催。
顛阬仆谷相枕藉,知是荔支龍眼來。
飛車跨山鶻橫海,風枝露葉如新採。
宮中美人一破顏,驚塵濺血流千載。
永元荔支來交州,天寶歲貢取之涪。
至今欲食林甫肉,無人舉觴酹伯遊。
我願天公憐赤子,莫生尤物爲瘡痏。
雨順風調百穀登,民不飢寒爲上瑞。
君不見武夷溪邊粟粒芽,前丁後蔡相籠加。
爭新買寵各出意,今年鬬品充官茶。
吾君所乏豈此物,致養口體何陋耶。
洛陽相君忠孝家,可憐亦進姚黃花。
顛阬仆谷相枕藉,知是荔支龍眼來。
飛車跨山鶻橫海,風枝露葉如新採。
宮中美人一破顏,驚塵濺血流千載。
永元荔支來交州,天寶歲貢取之涪。
至今欲食林甫肉,無人舉觴酹伯遊。
我願天公憐赤子,莫生尤物爲瘡痏。
雨順風調百穀登,民不飢寒爲上瑞。
君不見武夷溪邊粟粒芽,前丁後蔡相籠加。
爭新買寵各出意,今年鬬品充官茶。
吾君所乏豈此物,致養口體何陋耶。
洛陽相君忠孝家,可憐亦進姚黃花。
《荔枝嘆》是北宋詩人蘇軾創作的一首七言古詩。
詩先寫古時進貢荔枝事,以紀實手法,追思漢唐貢荔之害。
再轉入議論感慨,詩人以無比憤慨的心情,批判統治者的荒淫無恥。
最後寫近時事,對民眾遭受禍害深切同情。
詩是一首諷諭詩,也是一篇直指時政腐敗,痛斥奸佞爭新買寵的政論文。
詩先寫古時進貢荔枝事,以紀實手法,追思漢唐貢荔之害。
再轉入議論感慨,詩人以無比憤慨的心情,批判統治者的荒淫無恥。
最後寫近時事,對民眾遭受禍害深切同情。
詩是一首諷諭詩,也是一篇直指時政腐敗,痛斥奸佞爭新買寵的政論文。
「十里一置飛塵灰,五里一堠(hòu)兵火催。」句:漢永元中交州進荔支龍眼,十里一置,五里一候,奔馳死亡,罹猛獸毒蟲之害者無數。
置,驛站;堠,古代瞭望敵情的土堡。
枕藉:縱橫交錯地躺在一起。
鶻(hú):鷙鳥名,即隼(sǔn)。
破顔:露出笑容。
永元:東漢和帝年號。
交州:交州,古地名。
東漢時期,交州包括今越南北部和中部、中國廣西和廣東。
東漢時治所在番禺(今中國廣州)。
歲貢:古代諸侯或屬國每年嚮朝廷進獻禮品。
涪(fú):水名,在中國四川省中部,注入嘉陵江。
天寶歲貢取之涪:唐天寶中,蓋取涪州荔支,自子午谷路進入。
《新唐書·卷七十六·楊貴妃傳》:「玄宗貴妃楊氏,……天寶初,進冊貴妃。
……妃嗜荔支,必欲生致之,乃置騎傳送,走數千里,味未變已至京師。」
舉觴:舉杯飲酒。
酹(lèi):把酒澆在地上;表示祭奠。
伯遊:唐羌,字伯遊,辟公府,補臨武長,上書言狀,和帝罷之。
《後漢書·卷四·孝和孝殤帝紀·和帝紀》:「舊南海獻龍眼、荔支,十里一置(驛站),五里一堠(瞭望堡),奔騰阻險,死者繼路。
時臨武長(官)汝南(籍)唐羌,縣接南海,乃上書陳狀。
帝下詔曰:『遠國珍羞,本以薦奉宗廟,茍有傷害,豈愛民之本。
其勑太官勿復受獻。
』由是遂省焉。」
赤子:人民。
尤物:珍貴的物品,指荔枝。
瘡痏(chuāngwěi):禍害。
上瑞:最大的吉兆。
粟粒芽:武夷茶的上品。
前丁後蔡:指宋朝丁謂先任福建漕使,隨後蔡襄繼任此職,督造貢茶。
爲了博得皇上的歡心,爭相鬬品武夷茶,鬬出最上等的茶葉,作爲貢茶,獻給皇上。
鬬品:茶葉之精品。
宋徽宗《大觀茶論·采擇》:「凡芽如雀舌穀粒者爲鬭品,一鎗一旗爲揀芽,一鎗二旗爲次之,餘斯爲下。」
「爭新買寵各出意,今年鬬品充官茶。」句:大小龍茶始於丁晉公,而成於蔡君謨。
歐陽永叔聞君謨進小龍團,驚歎曰:君謨士人也,何至作此事!今年閩中監司乞進鬥茶,許之。
致養口體:這裏指滿足口和腹的欲望。
致養,原意是得到養育。
洛陽相君:指錢惟演,他曾任西京留守。
他的父親吳越王錢俶敍歸降宋朝,宋太宗稱之爲「以忠孝而保社稷」,所以蘇軾説錢惟演是「忠孝家」。
姚黃花:是牡丹的名貴品種。
洛下貢花自錢惟演始。
置,驛站;堠,古代瞭望敵情的土堡。
枕藉:縱橫交錯地躺在一起。
鶻(hú):鷙鳥名,即隼(sǔn)。
破顔:露出笑容。
永元:東漢和帝年號。
交州:交州,古地名。
東漢時期,交州包括今越南北部和中部、中國廣西和廣東。
東漢時治所在番禺(今中國廣州)。
歲貢:古代諸侯或屬國每年嚮朝廷進獻禮品。
涪(fú):水名,在中國四川省中部,注入嘉陵江。
天寶歲貢取之涪:唐天寶中,蓋取涪州荔支,自子午谷路進入。
《新唐書·卷七十六·楊貴妃傳》:「玄宗貴妃楊氏,……天寶初,進冊貴妃。
……妃嗜荔支,必欲生致之,乃置騎傳送,走數千里,味未變已至京師。」
舉觴:舉杯飲酒。
酹(lèi):把酒澆在地上;表示祭奠。
伯遊:唐羌,字伯遊,辟公府,補臨武長,上書言狀,和帝罷之。
《後漢書·卷四·孝和孝殤帝紀·和帝紀》:「舊南海獻龍眼、荔支,十里一置(驛站),五里一堠(瞭望堡),奔騰阻險,死者繼路。
時臨武長(官)汝南(籍)唐羌,縣接南海,乃上書陳狀。
帝下詔曰:『遠國珍羞,本以薦奉宗廟,茍有傷害,豈愛民之本。
其勑太官勿復受獻。
』由是遂省焉。」
赤子:人民。
尤物:珍貴的物品,指荔枝。
瘡痏(chuāngwěi):禍害。
上瑞:最大的吉兆。
粟粒芽:武夷茶的上品。
前丁後蔡:指宋朝丁謂先任福建漕使,隨後蔡襄繼任此職,督造貢茶。
爲了博得皇上的歡心,爭相鬬品武夷茶,鬬出最上等的茶葉,作爲貢茶,獻給皇上。
鬬品:茶葉之精品。
宋徽宗《大觀茶論·采擇》:「凡芽如雀舌穀粒者爲鬭品,一鎗一旗爲揀芽,一鎗二旗爲次之,餘斯爲下。」
「爭新買寵各出意,今年鬬品充官茶。」句:大小龍茶始於丁晉公,而成於蔡君謨。
歐陽永叔聞君謨進小龍團,驚歎曰:君謨士人也,何至作此事!今年閩中監司乞進鬥茶,許之。
致養口體:這裏指滿足口和腹的欲望。
致養,原意是得到養育。
洛陽相君:指錢惟演,他曾任西京留守。
他的父親吳越王錢俶敍歸降宋朝,宋太宗稱之爲「以忠孝而保社稷」,所以蘇軾説錢惟演是「忠孝家」。
姚黃花:是牡丹的名貴品種。
洛下貢花自錢惟演始。
五里路、十里路設一驛站,運送荔枝的馬匹,揚起滿天灰塵,急如星火;
路旁坑谷中摔死的人交雜重疊,百姓都知道,這是荔枝龍眼經過。
飛快的車兒越過了重重高山,似隼鳥疾飛過海;到長安時,靑枝綠葉,仿佛剛從樹上摘采。
宮中美人高興地咧嘴一笑,那揚起的塵土,那飛濺的鮮血,千載後仍令人難以忘懷。
永元年的荔枝來自交州,天寶年的荔枝來自涪州,人們到今天還恨不得生喫李林甫的肉,有誰把酒去祭奠唐伯遊?
我衹希望天公可憐可憐小百姓,不要生這樣的尤物,成爲人民的禍害。
衹願風調雨順百穀豐收,人民免受飢寒就是最好的祥瑞。
你沒見到武夷溪邊名茶粟粒芽,前有丁謂,後有蔡襄,裝籠加封進貢給官家?
爭新買寵各出巧意,弄得今年鬬品也成了貢茶。
我們的君主難道缺少這些東西?衹知滿足皇上口體欲望,是多麽卑鄙惡劣!
可惜洛陽留守錢惟演是忠孝世家,也爲邀寵進貢牡丹花!
路旁坑谷中摔死的人交雜重疊,百姓都知道,這是荔枝龍眼經過。
飛快的車兒越過了重重高山,似隼鳥疾飛過海;到長安時,靑枝綠葉,仿佛剛從樹上摘采。
宮中美人高興地咧嘴一笑,那揚起的塵土,那飛濺的鮮血,千載後仍令人難以忘懷。
永元年的荔枝來自交州,天寶年的荔枝來自涪州,人們到今天還恨不得生喫李林甫的肉,有誰把酒去祭奠唐伯遊?
我衹希望天公可憐可憐小百姓,不要生這樣的尤物,成爲人民的禍害。
衹願風調雨順百穀豐收,人民免受飢寒就是最好的祥瑞。
你沒見到武夷溪邊名茶粟粒芽,前有丁謂,後有蔡襄,裝籠加封進貢給官家?
爭新買寵各出巧意,弄得今年鬬品也成了貢茶。
我們的君主難道缺少這些東西?衹知滿足皇上口體欲望,是多麽卑鄙惡劣!
可惜洛陽留守錢惟演是忠孝世家,也爲邀寵進貢牡丹花!