傾杯
金風淡蕩,漸秋光老、清宵永。
小院新晴天氣,輕煙乍斂,皓月當軒練淨。
對千里寒光,念幽期阻、當殘景。
早是多情多病。
那堪細把,舊約前歡重省。
最苦碧雲信斷,仙鄉路杳,歸鴻難倩。
每高歌、強遣離懷,慘咽、翻成心耿耿。
漏殘露冷。
空贏得、悄悄無言,愁緒終難整。
又是立盡,梧桐碎影。
《傾杯·金風淡蕩》是北宋詞人柳永的一首秋夜懷人詞作。
詞的上片先寫深秋長夜小院之景,後面轉而懷人;下片寫詞人飽受思念之苦。
全詞鋪寫深秋月色和離情別緒,皆是層層翻出,盡情揮灑。
傾杯:唐教坊曲名,後用作詞牌,又名《古傾杯》、《傾杯樂》等,《樂章集》有七調,此詞爲“大石調”。
雙調一百八字,上片下片各十句五仄韻。
金風:秋風。
蕭統《文選·張協》:“金風扇素節,丹霞啓陰期。
”李善注:“西方爲秋而主金,故秋風曰金風也。

漸秋光老:即”秋光漸老“,秋色漸漸深了。
由此可知其時爲七月。
清宵:清淨的夜晚。
蕭統《鐘山講解》:“清宵出望園,詰晨屆鍾嶺。

輕煙乍斂:淡淡的霧氣剛剛收斂。
輕煙,淡淡的霧氣。
當軒:對着長廊。
練淨:形容月光明淨如練。
練,絲綢。
千里寒光:廣闊無邊的月光。
寒光,清冷的月光。
幽期:私定的約期。
早是:已是。
多愁多病:因憂愁而病弱。
那堪:哪能承受。
柳永《雨霖鈴·寒蟬悽切》:“多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節。

省:回顧,回想。
碧雲:喻遠方或天邊,多用以表達離情別緒。
韋應物《奇皎然上人》:“願以碧雲思,方君怨別餘。

仙鄉:仙人所居處。
此處借稱所思之人的居處。
路杳(yǎo):路途遙遠。
倩:請。
高歌:登高而歌唱。
遣:排解。
慘咽:因悲慘而聲嚥氣堵,說不出話。
歐陽修《玉樓春·尊前擬把歸期說》:“尊前擬把歸期說,欲語春容先慘咽。
”耿耿:心中想念,愈加割捨不下。
漏殘:計時漏壺的水將滴盡,即夜將盡的意思。
難整:難以整理。
秋風和舒,秋色漸老,長夜孤清。
天氣新近晴好,小院裏輕霧剛剛散去,皓月臨窗室內潔白明亮。
面對遙遠寒冷的月亮和殘破的景色,想到幽會佳期受阻,早已是時常憂愁、體弱多病的我,哪能敢再仔細地回憶從前的盟約和歡樂?
最痛苦的是遠方音信斷絕,仙鄉的道路遙遠崎嶇,難以懇求鴻雁把佳音傳遞。
每到這個時候,總是悲傷高歌,強行排泄心中的離情,無奈,悽慘悲哀的歌聲,反而使人煩躁不安、心事重重。
漏將盡、夜已深,霜露更寒冷。
徒然贏得憂傷無言,愁緒終究難盡。
又是長久的佇立,直到月亮沉落,零星破碎的梧桐樹影的消逝。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.05s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org