歸朝歡 · 和蘇伯固
我夢扁舟浮震澤,雪浪搖空千頃白。
覺來滿眼是廬山,倚天無數開青壁。
此生長接淅,與君同是江南客。
夢中遊,覺來清賞,同作飛梭擲。
明日西風還掛席,唱我新詞淚沾臆。
靈均去後楚山空,澧陽蘭芷無顏色。
君才如夢得,武陵更在西南極。
竹枝詞,莫傜新唱,誰謂古今隔。
覺來滿眼是廬山,倚天無數開青壁。
此生長接淅,與君同是江南客。
夢中遊,覺來清賞,同作飛梭擲。
明日西風還掛席,唱我新詞淚沾臆。
靈均去後楚山空,澧陽蘭芷無顏色。
君才如夢得,武陵更在西南極。
竹枝詞,莫傜新唱,誰謂古今隔。
《歸朝歡·和蘇堅伯固》是北宋文學家蘇東坡創作的一首詞。
詞的上片寫作者與伯固同遊廬山的所見所感,下片另起一意,寫對伯固的勉勵。
這首詞中以雄健的筆調,營造出純眞爽朗、境界闊大、氣度昂揚的詞境,抒寫了作者的浩逸襟懷。
詞的上片寫作者與伯固同遊廬山的所見所感,下片另起一意,寫對伯固的勉勵。
這首詞中以雄健的筆調,營造出純眞爽朗、境界闊大、氣度昂揚的詞境,抒寫了作者的浩逸襟懷。
歸朝歡:詞牌名,北宋柳耆卿所創。
歸朝,意爲返歸朝廷。
唐吳子華《渚宮立春書懷》詩:「向日心須在,歸朝路欲迷。」調名本意卽詠返歸朝廷之悅。
《欽定詞譜》:「《樂章集》注『夾鐘商』。
辛稼軒詞有『菖蒲自蘸淸溪緑』句,名《菖蒲緑》。」又名《歸朝歌》、《歸田歌》。
此調以柳詞《歸朝歡·別岸扁舟三兩隻》爲正體,雙調,一百〇四字,前後闋各九句六仄韻。
蘇東坡、張子野、嚴樵溪、辛稼軒、馬莊父、詹正諸詞倶如此塡。
若王彥猷《歸朝歡·對雪追和東坡詞》多押一韻,乃變格也。
雙調,一百〇四字,前闋九句六仄韻,後闋九句七仄韻。
題注:傅子立注:「公嘗有詩與蘇伯固,其序曰:『昔在九江,與蘇伯固唱和,其略曰:「我夢扁舟浮震澤,雪浪橫空千頃白。
覺來滿眼是廬山,倚天無數開靑壁。」蓋實夢也。
』然公詩復云:『扁舟震澤定何時,滿眼廬山覺又非。
』」劉尚榮按:「《東坡後集·巻七》徑以傅注所引詩序爲題。」元延祐本詞題作「和蘇堅伯固」。
明呉訥鈔本以此條傅注爲詞序。
震澤:傅子立注:「《爾雅·十藪》:『呉越之間曰具區。
』注云:『乃今呉縣太湖震澤是也。
』又《揚州記》曰:『太湖一名震澤。
』」劉尚榮按:「見《〈爾雅〉注疏·巻七·釋地》。
『十藪音義』,『曰具區』原作『有具區』;郭景純注原作『今呉縣南太湖,卽震澤是也。
』《揚州記》云云,見《類説·巻六十·五湖》轉引。」
廬山:傅子立注:「《廬山記》曰:『周威王時,有匡俗者,生而神靈,隱淪潛景,廬於此山,時人謂之匡君廬,故山因以取號。
』」劉尚榮按:「此乃周景式《廬山記》也,見《藝文類聚·巻七·〈山部上·廬山〉》引周景式《廬山記》:『匡俗,周威王時,生而神靈,廬於此山,世稱廬君,故山取號焉。
』」
倚天:傅子立注:「沈彬《廬山》詩:『約破雲霞獨倚天。
』」劉尚榮按:「句出《望廬山》詩,見宋王勉夫《野客叢書·巻十九·展江亭語》轉引。」
此生長接淅:傅子立注:「《孟子》曰:『孔子之去齊,接淅而行。
』注云:『淅,漬米也,不及炊,乃反接之而去。
』」劉尚榮按:「見《〈孟子〉注疏·巻十·萬章下》。
然趙岐注中無『乃反接之而去』句。
傅注所引略同於《海録碎事·巻九·〈聖賢人事部下·逆旅門·接淅〉》。」東坡此句藉「孔子不及煮飯僅帶淅米而倉促離齊」之典以狀自己一生長是匆匆來去奔波。
清賞:指幽雅景緻或淸雅玩物(金石、書畫等)。
飛梭:傅子立注:「寇萊公詩:『將相功名終若何,不堪急景似奔梭。
人間萬事君休問,且向樽前聽艷歌。
』」劉尚榮按:「此乃寇萊公《和蒨桃》詩,見《苕溪漁隱叢話·後集巻四十》引《翰府名談》。」
掛席:傅子立注:「昔人江行多掛席爲帆。
李太白《江上》詩:『明晨掛帆席,離恨滿滄浪。
』又《江行》詩:『掛席移輕舟。
』」劉尚榮按:「《江上》詩卽《李太白詩集·巻二十三·金陵江上遇蓬池隱者》,《江行》詩乃《李太白詩集·巻十三·月夜江行寄崔員外宗之》。」龍楡生箋:「孟浩然《晩泊潯陽望廬山》詩:『挂席幾千里,名山都未逢。
泊舟潯陽郭,始見香爐峰。
』」
淚沾臆:龍楡生箋:「杜子美《哀江頭》:『人生有情淚沾臆,江草江花豈終極。
』」
「靈均去後楚山空,澧陽蘭芷無顏色」句:傅子立注:「屈平《離騷經》曰:『名予曰正則,字予曰靈均。
』《楚詞》云:『沅有芷兮灃有蘭。
』又:『蘭芷變而不芳。
』」劉尚榮按:「『正則』下傅注脫『兮』字。
《楚詞》云云,分別見《九歌·湘夫人》、《離騷》。
『不芳』下傅注脫『兮』字。」
「君才如夢得,武陵更在西南極」句:傅子立注:「劉禹錫字夢得,斥郎州司馬,接夜郎。
諸夷風俗陋甚,家喜巫鬼。
每詞歌《竹枝》,鼓吹裴回,其聲滄濘。
禹錫得屈原居沅湘間作《九歌》,使楚人以迎送神,乃倚其聲作《竹枝詞》十餘篇,於是武陵人悉歌之。
謝康樂詩:『誰謂古今殊,異代可同調。
』」劉尚榮按:「事詳《新唐書·巻一百六十八·劉禹錫傳》及劉作《竹枝詞序》。
謝詩見《文選·巻二十六·七里瀨》,原詩『代』作『世』。」
莫傜(Yáo):瑤族古稱,分佈在長沙、武陵、澧陽間。
傅注本原作「莫搖」,誤,據元延祐本改。
按《隋書·巻三十一·〈地理志下·荊州〉》:「長沙郡又雜有夷蜒,名曰莫傜,自云其先祖有功,常免徭役,故以爲名。
其男子但著白布褌衫,更無巾褲;其女子靑布衫、班布裙,通無鞋屩。
婚嫁用鐵鈷莽爲聘財。」
歸朝,意爲返歸朝廷。
唐吳子華《渚宮立春書懷》詩:「向日心須在,歸朝路欲迷。」調名本意卽詠返歸朝廷之悅。
《欽定詞譜》:「《樂章集》注『夾鐘商』。
辛稼軒詞有『菖蒲自蘸淸溪緑』句,名《菖蒲緑》。」又名《歸朝歌》、《歸田歌》。
此調以柳詞《歸朝歡·別岸扁舟三兩隻》爲正體,雙調,一百〇四字,前後闋各九句六仄韻。
蘇東坡、張子野、嚴樵溪、辛稼軒、馬莊父、詹正諸詞倶如此塡。
若王彥猷《歸朝歡·對雪追和東坡詞》多押一韻,乃變格也。
雙調,一百〇四字,前闋九句六仄韻,後闋九句七仄韻。
題注:傅子立注:「公嘗有詩與蘇伯固,其序曰:『昔在九江,與蘇伯固唱和,其略曰:「我夢扁舟浮震澤,雪浪橫空千頃白。
覺來滿眼是廬山,倚天無數開靑壁。」蓋實夢也。
』然公詩復云:『扁舟震澤定何時,滿眼廬山覺又非。
』」劉尚榮按:「《東坡後集·巻七》徑以傅注所引詩序爲題。」元延祐本詞題作「和蘇堅伯固」。
明呉訥鈔本以此條傅注爲詞序。
震澤:傅子立注:「《爾雅·十藪》:『呉越之間曰具區。
』注云:『乃今呉縣太湖震澤是也。
』又《揚州記》曰:『太湖一名震澤。
』」劉尚榮按:「見《〈爾雅〉注疏·巻七·釋地》。
『十藪音義』,『曰具區』原作『有具區』;郭景純注原作『今呉縣南太湖,卽震澤是也。
』《揚州記》云云,見《類説·巻六十·五湖》轉引。」
廬山:傅子立注:「《廬山記》曰:『周威王時,有匡俗者,生而神靈,隱淪潛景,廬於此山,時人謂之匡君廬,故山因以取號。
』」劉尚榮按:「此乃周景式《廬山記》也,見《藝文類聚·巻七·〈山部上·廬山〉》引周景式《廬山記》:『匡俗,周威王時,生而神靈,廬於此山,世稱廬君,故山取號焉。
』」
倚天:傅子立注:「沈彬《廬山》詩:『約破雲霞獨倚天。
』」劉尚榮按:「句出《望廬山》詩,見宋王勉夫《野客叢書·巻十九·展江亭語》轉引。」
此生長接淅:傅子立注:「《孟子》曰:『孔子之去齊,接淅而行。
』注云:『淅,漬米也,不及炊,乃反接之而去。
』」劉尚榮按:「見《〈孟子〉注疏·巻十·萬章下》。
然趙岐注中無『乃反接之而去』句。
傅注所引略同於《海録碎事·巻九·〈聖賢人事部下·逆旅門·接淅〉》。」東坡此句藉「孔子不及煮飯僅帶淅米而倉促離齊」之典以狀自己一生長是匆匆來去奔波。
清賞:指幽雅景緻或淸雅玩物(金石、書畫等)。
飛梭:傅子立注:「寇萊公詩:『將相功名終若何,不堪急景似奔梭。
人間萬事君休問,且向樽前聽艷歌。
』」劉尚榮按:「此乃寇萊公《和蒨桃》詩,見《苕溪漁隱叢話·後集巻四十》引《翰府名談》。」
掛席:傅子立注:「昔人江行多掛席爲帆。
李太白《江上》詩:『明晨掛帆席,離恨滿滄浪。
』又《江行》詩:『掛席移輕舟。
』」劉尚榮按:「《江上》詩卽《李太白詩集·巻二十三·金陵江上遇蓬池隱者》,《江行》詩乃《李太白詩集·巻十三·月夜江行寄崔員外宗之》。」龍楡生箋:「孟浩然《晩泊潯陽望廬山》詩:『挂席幾千里,名山都未逢。
泊舟潯陽郭,始見香爐峰。
』」
淚沾臆:龍楡生箋:「杜子美《哀江頭》:『人生有情淚沾臆,江草江花豈終極。
』」
「靈均去後楚山空,澧陽蘭芷無顏色」句:傅子立注:「屈平《離騷經》曰:『名予曰正則,字予曰靈均。
』《楚詞》云:『沅有芷兮灃有蘭。
』又:『蘭芷變而不芳。
』」劉尚榮按:「『正則』下傅注脫『兮』字。
《楚詞》云云,分別見《九歌·湘夫人》、《離騷》。
『不芳』下傅注脫『兮』字。」
「君才如夢得,武陵更在西南極」句:傅子立注:「劉禹錫字夢得,斥郎州司馬,接夜郎。
諸夷風俗陋甚,家喜巫鬼。
每詞歌《竹枝》,鼓吹裴回,其聲滄濘。
禹錫得屈原居沅湘間作《九歌》,使楚人以迎送神,乃倚其聲作《竹枝詞》十餘篇,於是武陵人悉歌之。
謝康樂詩:『誰謂古今殊,異代可同調。
』」劉尚榮按:「事詳《新唐書·巻一百六十八·劉禹錫傳》及劉作《竹枝詞序》。
謝詩見《文選·巻二十六·七里瀨》,原詩『代』作『世』。」
莫傜(Yáo):瑤族古稱,分佈在長沙、武陵、澧陽間。
傅注本原作「莫搖」,誤,據元延祐本改。
按《隋書·巻三十一·〈地理志下·荊州〉》:「長沙郡又雜有夷蜒,名曰莫傜,自云其先祖有功,常免徭役,故以爲名。
其男子但著白布褌衫,更無巾褲;其女子靑布衫、班布裙,通無鞋屩。
婚嫁用鐵鈷莽爲聘財。」
我曾夢見與你共同乘舟於太湖,雪白的浪花一望無際。
夢醒之後滿眼是廬山的倚天之峯。
咱倆一生行色匆匆,都是江南的過客。
迷離幻象、湖山清景,俱如飛梭過眼,轉瞬即逝了。
隨着西去的征帆,我心隨帆駛,想到在澧陽行吟漂泊過的屈原,那裏的香草也因爲偉人的逝去而憔悴無華了,你的才華不減夢得,他謫居的武陵在這裏的西南遠方,又和你所要去的澧陽同是莫傜聚居之地,到了那邊便可接續劉夢得的餘風,創作出可與劉禹錫的《竹枝詞》媲美的“莫傜新唱”來,與千古名賢後先輝映。
夢醒之後滿眼是廬山的倚天之峯。
咱倆一生行色匆匆,都是江南的過客。
迷離幻象、湖山清景,俱如飛梭過眼,轉瞬即逝了。
隨着西去的征帆,我心隨帆駛,想到在澧陽行吟漂泊過的屈原,那裏的香草也因爲偉人的逝去而憔悴無華了,你的才華不減夢得,他謫居的武陵在這裏的西南遠方,又和你所要去的澧陽同是莫傜聚居之地,到了那邊便可接續劉夢得的餘風,創作出可與劉禹錫的《竹枝詞》媲美的“莫傜新唱”來,與千古名賢後先輝映。