鵲橋仙
一竿風月,一蓑煙雨,家在釣臺西住。
賣魚生怕近城門,況肯到、紅塵深處。
潮生理棹,潮平繫纜,潮落浩歌歸去。
時人錯把比嚴光,我自是、無名漁父。
賣魚生怕近城門,況肯到、紅塵深處。
潮生理棹,潮平繫纜,潮落浩歌歸去。
時人錯把比嚴光,我自是、無名漁父。
《鵲橋仙·一竿風月》是南宋詞人陸游寫的一首詞,詞中借一位棄絕紅塵,隱居江湖,不求名利,惟日日捕魚爲生的漁父形象,來表達詞人英雄失路,不得不退居江湖的感慨和無奈,與一般的追求閒情逸致的隱士情懷有所不同。
鵲橋仙:詞牌名,此調專詠牛郎織女七夕相會事。
一竿風月:風月中垂一釣竿。
蓑(suō):蓑衣。
釣臺:漢代隱士嚴光隱居的地方,在今浙江省富春江畔的桐廬縣。
況肯:更何況。
紅塵:指俗世。
棹(zhào):指船槳。
潮平繫纜:潮水滿漲時停船捕魚。
浩歌:指放聲高歌,大聲歌唱。
嚴光:即嚴子陵,漢代著名隱士。
漁父:漁翁,捕魚的老人。
一竿風月:風月中垂一釣竿。
蓑(suō):蓑衣。
釣臺:漢代隱士嚴光隱居的地方,在今浙江省富春江畔的桐廬縣。
況肯:更何況。
紅塵:指俗世。
棹(zhào):指船槳。
潮平繫纜:潮水滿漲時停船捕魚。
浩歌:指放聲高歌,大聲歌唱。
嚴光:即嚴子陵,漢代著名隱士。
漁父:漁翁,捕魚的老人。
清早出去,籠一蓑霏微煙雨,傍晚歸來,釣一竿迷濛風月,家就居在富春江濱的子陵釣臺西邊。
賣魚的時候惟恐走近城門跟前,更不用說還會到鬧市深處去了。
潮生時泛船出去打魚,潮平時擺船靠岸繫纜,潮落時高唱漁歌歸家。
當時的人們錯把我比作披蓑垂釣的嚴光,然而,我更願作一位無名的漁父。
賣魚的時候惟恐走近城門跟前,更不用說還會到鬧市深處去了。
潮生時泛船出去打魚,潮平時擺船靠岸繫纜,潮落時高唱漁歌歸家。
當時的人們錯把我比作披蓑垂釣的嚴光,然而,我更願作一位無名的漁父。