陶庵夢憶 · 卷八 · 閏元宵
崇禎庚辰閏正月,與越中父老約重張五夜燈,余作張燈致語曰:“兩逢元正,歲成閏於攝提之辰;再值孟陬,天假人以閒暇之月。
《春秋傳》詳記二百四十二年事,春王正月,孔子未得重書;開封府更放十七、十八兩夜燈,乾德五年,宋祖猶煩欽賜。
茲閏正月者,三生奇遇,何幸今日而當場;百歲難逢,須效古人而秉燭。
況吾大越,蓬萊福地,宛委洞天。
大江以東,民皆安堵;遵海而北,水不揚波。
含哺嬉兮,共樂太平之世界;重譯至者,皆言中國有聖人。
千百國來朝,白雉之陳無算;十三年於茲,黃耇之說有徵。
樂聖銜杯,宜縱飲屠蘇之酒;較書分火,應暫輟太乙之藜。
前此元宵,竟因雪妒,天亦知點綴豐年;後來燈夕,欲與月期,人不可蹉跎勝事。
六警山立,只說飛來東武,使雞犬不驚;百獸室懸,毋曰下守海澨,唯魚鱉是見。
笙簫聒地,竹椽出自柯亭;花草盈街,禊帖攜來蘭渚。
士女潮涌,撼動蠡城;車馬雷殷,喚醒龍嶼。
況時逢豐穰,呼庚呼癸,一歲自兆重登;且科際辰年,爲龍爲光,兩榜必徵雙首。
莫輕此五夜之樂,眼望何時?試問那百年之人,躬逢幾次?敢祈同志,勿負良宵。
敬藉赫蹄,喧傳口號。
暂无
攝提之辰:星名。
屬亢宿,共六星。
位於大角星兩側,左三星曰左攝提,右三星曰右攝提。
一說即“攝提格”的省稱。
《楚辭·離騷》:“攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。
”王逸注:“太歲在寅曰攝提格。
”《後漢書·張純傳》:“今攝提之歲,倉龍甲寅,德在東宮。
”唐無名氏《冥音錄》:“歲攝提,地府當有大變。

孟陬:孟春正月。
正月爲陬,又爲孟春月,故稱。
《楚辭·離騷》:“攝提貞於孟陬兮,惟庚寅吾以降。
”王逸注:“孟,始也。
貞,正也。
於,於也。
正月爲陬。

春王:指正月。
按《春秋》體例,魯十二公之元年均應書“春王正月公即位”,有些地方因故不書“正月”二字,後遂以“春王”指代正月。
《春秋·定公元年》:“元年春王。
”杜預注:“公之始年不書正月,公即位在六月故。

大越:即越。
稱大是表敬。
宛委:即宛委山。
傳說禹登宛委山得金簡玉字之書,因以借喻書文之珍貴難得。
如清阮元所輯叢書名《宛委別藏》,即取意於此。
大江:即長江。
安堵:猶安居。
遵海:沿着海岸。
含哺:口銜食物。
形容人民生活安樂。
《莊子·馬蹄》:“含哺而熙,鼓腹而遊,民能以此矣。

嬉兮:指文恬武嬉,即社會安定。
兮,語氣詞。
重譯:舊指南方荒遠之地。
白雉:白色羽毛的野雞。
古時以爲瑞鳥。
《尚書大傳》卷四:“周公居攝六年,制禮作樂,天下和平。
越裳以三象重譯而獻白雉。

無算:不計其數。
極言其多。
黃耇(gǒu):指年老的人。
有徵:有依據。
樂(lè)聖:謂樂逢聖世。
銜杯:口含酒杯。
多指飲酒。
屠蘇之酒:亦作“屠酥”。
藥酒名。
古代風俗,於農歷正月初一飲屠蘇酒。
南朝梁宗懍《荊楚歲時記》:“(正月一日)長幼悉正衣冠,以次拜賀,進椒柏酒,飲桃湯,進屠蘇酒……次第從小起。

較書:即校書。
較,通“校”,校訂、校勘。
這裏指讀書。
分火:指祭祀先祖。
“分火”在閩南話裏叫“題公媽”,也就是將祖先分靈到自己家中供奉。
分火有其儀式規則,應該如法如儀。
太乙之藜:即吹藜,或曰太乙吹藜火、太乙真人夜伴、太乙青藜光、汗簡讎天祿、太乙燃藜、太乙藜輝、然藜、藜光、青藜等。
《太平廣記》卷二百九十一(神一·劉向):劉向於成帝之末,校書天祿閣,專精覃思,夜有老人著黑衣,植青藜之杖,扣閣而進,見向暗中獨坐誦書。
老人乃吹杖端,赫然火出,因以照向,具說開闢以前。
向因受《五行洪範》之文,辭說繁廣,向乃裂裳紳以記其言。
至曙而去,向請問姓名。
雲:“我太一之精,天帝聞金卯之子有博學者。
下而教焉。
”乃出懷中竹牒,有天文地圖之書,“餘略授子焉。
”向子歆,從向授其術,向亦不悟此人也。
蹉跎:虛度光陰。
這裏指浪費;錯過。
勝事:美好的事情。
六警:指警示、神示之意。
山立:像高山一樣屹立不動。
這裏指不搖動。
東武:即“東武吟行”的省稱。
《文選·嵇康〈琴賦〉》:“若次其曲引所宜,則《廣陵》、《止息》、《東武》、《太山》……更唱迭奏,聲若自然。
”李善注:“魏武帝樂府有《東武吟》,曹植有《太山樑甫吟》。
左思《齊都賦》注曰:‘《東武》、《太山》皆齊之土風謠歌,謳吟之曲名也。
’”東武吟行:樂府楚調曲名。
一說爲齊絃歌謳吟之曲名。
東武,齊地名。
晉陸機、南朝宋鮑照、樑沈約等均有擬作。
內容多詠歎人生短促,榮華易逝。
室懸:即室如懸罄。
指室中空無所有。
比喻一貧如洗。
海澨:海濱。
唯魚鱉是見:賓語前置句,即“見魚鱉”。
“唯……是”輔助表示賓語前置。
聒地:聲音動地。
竹椽:竹製的安在檁條上支架屋面和瓦片的椽子。
柯亭:古地名。
又名高遷亭。
在今浙江省紹興市西南。
以產良竹著名。
禊帖:《蘭亭序》帖的別稱。
晉王羲之著名行書法帖之一。
以帖中有蘭亭修禊事語,故名。
蘭渚:渚名。
在浙江省紹興市西南。
《明一統志》謂,蘭渚在紹興府南二十五里,即晉王羲之曲水賦詩處。
《蘭亭集序》所謂“清流激湍,映帶左右”,至今猶然。
士女:青年男女。
有時指未婚的青年男女。
有時指貴族婦女。
蠡城:指春秋越國都城。
因范蠡而得名。
故址在今浙江紹興。
雷殷(yǐn):隱隱然的雷聲;雷聲隱隱。
語本《詩·召南·殷其靁》:“殷其靁,在南山之陽。
”唐杜甫《江閣對雨懷裴端公》詩:“層閣憑雷殷,長空水面文。
”仇兆鰲注:“言雷聲隱隱也。

龍嶼:地名。
今有廣東省潮州市饒平縣龍嶼島。
豐穰:豐年。
兩榜:甲榜和乙榜的合稱。
亦指進士。
眼望:盼望。
躬逢:親身參與。
赫蹄:即赫蹏(dì)。
古代稱用以書寫的小幅絹帛。
後亦以借指紙。
喧傳:猶哄傳;盛傳。
口號:頌詩的一種。
多指獻給皇帝的頌詩。
這裏指這篇頌詞(文章)。
崇禎十三年(1640年)間正月,我與越中的父老相約重點五夜花燈,我作點燈頌詞說:“今年是年有兩個正月,這是老天賜給了人們一個閒暇的時間。
在《春秋傳》所詳細記載的二百四十二年的事件中,孔子都沒能遇到閏正月這件事;乾德五年(967年),宋太祖欽賜開封府增加了十七、十八兩夜燈。
閏正月這件事,是三生的奇遇,親臨這樣個時刻是多麼幸運,百年難遇見一次,要效仿古人秉燭達旦。
況且我們越地如同蓬萊仙島,是洞天福地。
無論長江以東還是水岸以北,百姓富足安康、安居樂業。
人民在安樂的生活中,共享太平盛世;從南方荒遠之地來的人,也都說中國有聖人的福份。
來我朝覲見的人獻上了數不勝數的吉祥寶物;我久居此地,我說的話是有理有據的。
喜歡飲酒的人,應該縱飲屠蘇酒;還在晝夜讀書和焚香祭祀先祖的人,可以暫時停止太乙燃藜之火。
以前的元宵節,雪下得很大,上天也知道瑞雪兆豐年;後來燈節,人們在月下相約遊玩,不能浪費這等美好時光。
傳說中六立成五座仙山,只說一夜之間飛來東武山,而不驚動人間;在家裏懸掛各種彩燈,就比去海邊觀魚還要好看。
美妙的笙蕭聲不斷,竹橡都出自柯亭;街上佈滿了花草,禊帖帶來了蘭亭盛會。
城中男女就像潮水一樣涌動,彷彿把紹興城撼動了;轟轟隆隆的車馬聲就像雷鳴一樣,彷彿要把龍島喚醒了。
何況今年恰逢五穀豐登,是一年開始的好兆頭;何況又是科考之年,承蒙皇思也是全榜題名的好預兆。
不要小看這五夜的樂趣,大家還等什麼呢?這樣的機遇,試問那些年長者,一生經歷過幾次?祈求志同道合的人,不要辜負良宵。
敬借這篇文章,來宣傳記錄這件事。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.06s
Copyright ©2025 中華詩詞網 ZHSC.org