古風 · 其一 · 大雅久不作
大雅久不作,吾衰竟誰陳。
王風委蔓草,戰國多荊榛。
龍虎相啖食,兵戈逮狂秦。
正聲何微茫,哀怨起騷人。
揚馬激頹波,開流蕩無垠。
廢興雖萬變,憲章亦已淪。
自從建安來,綺麗不足珍。
聖代復元古,垂衣貴清真。
羣才屬休明,乘運共躍鱗。
文質相炳煥,衆星羅秋旻。
我志在刪述,垂輝映千春。
希聖如有立,絕筆於獲麟。
王風委蔓草,戰國多荊榛。
龍虎相啖食,兵戈逮狂秦。
正聲何微茫,哀怨起騷人。
揚馬激頹波,開流蕩無垠。
廢興雖萬變,憲章亦已淪。
自從建安來,綺麗不足珍。
聖代復元古,垂衣貴清真。
羣才屬休明,乘運共躍鱗。
文質相炳煥,衆星羅秋旻。
我志在刪述,垂輝映千春。
希聖如有立,絕筆於獲麟。
《古風·大雅久不作》是唐代偉大詩人李白創作的組詩《古風五十九首》之一。
此詩表現了李白政治上的功業欲望和文學上的復古精神。
此詩表現了李白政治上的功業欲望和文學上的復古精神。
大雅:《詩經》之一部分。
此代指《詩經》。
作:興。
吾衰:《論語·述而》:「子曰:甚矣,吾衰也。」
陳:《禮記·王制》:「命太史陳詩以觀民風。」
王風:《詩經·王風》,此亦代指《詩經》。
委蔓草:埋沒無聞。
此與上句「久不作」意同。
多荆榛:形容形勢混亂。
龍虎:指戰國群雄。
啖食:吞食,此指吞幷。
兵戈:戰爭。
逮:直到。
正聲:雅正的詩風。
騷人:指屈原。
揚馬:指漢代文學家揚雄、司馬相如。
憲章:本指典章制度,此指詩歌創作的法度、規範。
淪:消亡。
建安:東漢末獻帝的年號(公元196年~公元219年),當時文壇作家有三曹、七子等。
綺麗:詞采華美。
聖代:此指唐代。
元古:上古,遠古。
垂衣:《易·繫辭下》:「黃帝、堯、舜垂衣裳而天下治。」意謂無爲而治。
清眞:樸素自然,與綺麗相對。
「群才屬休明」句:文人們正逢休明盛世。
屬:適逢。
躍鱗:比喩施展才能。
「文質相炳煥」句:意謂詞采與內容相得益彰。
秋旻:秋天的天空。
删述:《尙書序》:「先君孔子……删《詩》爲三百篇,約史記而修《春秋》,贊《易》道以黜《八索》,述職方以除《九丘》。」
希聖:希望達到聖人的境界。
獲麟:《春秋·哀公十四年》:「西狩獲麟,孔子曰『吾道窮矣。
』」傳説孔子修訂《春秋》,至此擱筆不復述作。
因爲他認爲騏麟出非其時而被獵獲,不是好兆。
「我志在删述,垂輝映千春。
希聖如有立,絶筆於獲麟。」句:意謂李白欲追步孔子,有所述作,以期後垂名不朽。
此代指《詩經》。
作:興。
吾衰:《論語·述而》:「子曰:甚矣,吾衰也。」
陳:《禮記·王制》:「命太史陳詩以觀民風。」
王風:《詩經·王風》,此亦代指《詩經》。
委蔓草:埋沒無聞。
此與上句「久不作」意同。
多荆榛:形容形勢混亂。
龍虎:指戰國群雄。
啖食:吞食,此指吞幷。
兵戈:戰爭。
逮:直到。
正聲:雅正的詩風。
騷人:指屈原。
揚馬:指漢代文學家揚雄、司馬相如。
憲章:本指典章制度,此指詩歌創作的法度、規範。
淪:消亡。
建安:東漢末獻帝的年號(公元196年~公元219年),當時文壇作家有三曹、七子等。
綺麗:詞采華美。
聖代:此指唐代。
元古:上古,遠古。
垂衣:《易·繫辭下》:「黃帝、堯、舜垂衣裳而天下治。」意謂無爲而治。
清眞:樸素自然,與綺麗相對。
「群才屬休明」句:文人們正逢休明盛世。
屬:適逢。
躍鱗:比喩施展才能。
「文質相炳煥」句:意謂詞采與內容相得益彰。
秋旻:秋天的天空。
删述:《尙書序》:「先君孔子……删《詩》爲三百篇,約史記而修《春秋》,贊《易》道以黜《八索》,述職方以除《九丘》。」
希聖:希望達到聖人的境界。
獲麟:《春秋·哀公十四年》:「西狩獲麟,孔子曰『吾道窮矣。
』」傳説孔子修訂《春秋》,至此擱筆不復述作。
因爲他認爲騏麟出非其時而被獵獲,不是好兆。
「我志在删述,垂輝映千春。
希聖如有立,絶筆於獲麟。」句:意謂李白欲追步孔子,有所述作,以期後垂名不朽。
大雅那樣具有規諷意義的詩歌不見已久,如今我也已衰老,此意嚮誰陳説呢?
想當初,春秋戰國的年代,斯文掃地,文明棄於荆榛與蔓草之中。
諸侯互相吞幷,直到強秦統一六國之時,龍爭虎鬬,血雨腥風。
雅正之聲微弱,衹有屈原行吟洞庭湖邊,形影憔悴,悲憤欲焚。
漢朝的揚雄與司馬相如雖然文章中興,開蕩詩文的源流。
然而政治體制已然改變,政風已經淪落,難有好的詩風。
特別是漢末建安時代以來,詩歌已經走上了綺麗浮華的套路,不足爲珍貴了。
如今聖上要恢復聖古時期堯舜所提倡的清凈無爲而治,眞是天下之大幸福啊。
眾多才華之士人現在遇到了清明的君主,正是風雲際會,大展宏圖之時。
他們正直的品格與粲然的才華交相輝映,就像天上的星星爍爍閃亮。
我的志嚮就是要如孔子一樣,用春秋筆法,除邪扶正,讓正義輝映千秋。
希望能像前代聖賢一樣完成這一使命,不到獲麟那樣不合適的時候決不停筆。
想當初,春秋戰國的年代,斯文掃地,文明棄於荆榛與蔓草之中。
諸侯互相吞幷,直到強秦統一六國之時,龍爭虎鬬,血雨腥風。
雅正之聲微弱,衹有屈原行吟洞庭湖邊,形影憔悴,悲憤欲焚。
漢朝的揚雄與司馬相如雖然文章中興,開蕩詩文的源流。
然而政治體制已然改變,政風已經淪落,難有好的詩風。
特別是漢末建安時代以來,詩歌已經走上了綺麗浮華的套路,不足爲珍貴了。
如今聖上要恢復聖古時期堯舜所提倡的清凈無爲而治,眞是天下之大幸福啊。
眾多才華之士人現在遇到了清明的君主,正是風雲際會,大展宏圖之時。
他們正直的品格與粲然的才華交相輝映,就像天上的星星爍爍閃亮。
我的志嚮就是要如孔子一樣,用春秋筆法,除邪扶正,讓正義輝映千秋。
希望能像前代聖賢一樣完成這一使命,不到獲麟那樣不合適的時候決不停筆。