宿鄭州
朝與周人辭,暮投鄭人宿。
他鄉絕儔侶,孤客親僮僕。
宛洛望不見,秋霖晦平陸。
田父草際歸,村童雨中牧。
主人東皋上,時稼繞茅屋。
蟲思機杼悲,雀喧禾黍熟。
明當渡京水,昨晚猶金谷。
此去欲何言,窮邊徇微祿。
他鄉絕儔侶,孤客親僮僕。
宛洛望不見,秋霖晦平陸。
田父草際歸,村童雨中牧。
主人東皋上,時稼繞茅屋。
蟲思機杼悲,雀喧禾黍熟。
明當渡京水,昨晚猶金谷。
此去欲何言,窮邊徇微祿。
這首古詩的前四句交待路途情況;接下來八句由記敘、議論轉爲寫景;最後四句又由寫景轉爲直接抒情。
全詩在征途愁思中以簡淡自然之筆意織入村野恬寧景物,又由恬然的景物抒寫宦海沉浮的失意、苦悶和孤獨,通過詩情與畫境的相互滲透、統一,最後達到“詩中有畫、畫中有詩”的妙境。
全詩在征途愁思中以簡淡自然之筆意織入村野恬寧景物,又由恬然的景物抒寫宦海沉浮的失意、苦悶和孤獨,通過詩情與畫境的相互滲透、統一,最後達到“詩中有畫、畫中有詩”的妙境。
周人:洛陽人,洛陽爲東周都城。
鄭人:鄭州人,鄭州春秋時爲鄭國都城。
儔(chóu)侶:伴侶,朋輩。
唐·白居易《效陶潛體詩》之二:“村深絕賓客,窗晦無儔侶。
”
宛洛:二古邑的並稱。
即今之南陽和洛陽。
常借指名都。
秋霖:秋日的淫雨。
《管子·度地》:“冬作土功,發地藏,則夏多暴雨,秋霖不止。
”
田父:老農。
《尹文子·大道上》:“魏田父有耕於野者,得寶玉徑尺,弗知其玉也。
”
東皋:水邊向陽高地。
也泛指田園、原野。
思:一作“鳴”。
機杼(zhù):指織機。
悲:一作“休”。
京水:源出滎陽縣高渚山,鄭州以上稱爲京水,鄭州以下稱爲賈魯河。
晚:一作“夜”。
金谷:古地名。
在今河南省洛陽市西北。
《初學記·卷八》引晉郭緣生《述徵記》:“金谷,谷也。
地有金水,自太白原南流經此谷,注谷水。
”金谷原爲晉代富豪石崇花園,此處代指昔日繁華。
窮邊:荒僻的邊遠地區。
徇(xùn):營求。
鄭人:鄭州人,鄭州春秋時爲鄭國都城。
儔(chóu)侶:伴侶,朋輩。
唐·白居易《效陶潛體詩》之二:“村深絕賓客,窗晦無儔侶。
”
宛洛:二古邑的並稱。
即今之南陽和洛陽。
常借指名都。
秋霖:秋日的淫雨。
《管子·度地》:“冬作土功,發地藏,則夏多暴雨,秋霖不止。
”
田父:老農。
《尹文子·大道上》:“魏田父有耕於野者,得寶玉徑尺,弗知其玉也。
”
東皋:水邊向陽高地。
也泛指田園、原野。
思:一作“鳴”。
機杼(zhù):指織機。
悲:一作“休”。
京水:源出滎陽縣高渚山,鄭州以上稱爲京水,鄭州以下稱爲賈魯河。
晚:一作“夜”。
金谷:古地名。
在今河南省洛陽市西北。
《初學記·卷八》引晉郭緣生《述徵記》:“金谷,谷也。
地有金水,自太白原南流經此谷,注谷水。
”金谷原爲晉代富豪石崇花園,此處代指昔日繁華。
窮邊:荒僻的邊遠地區。
徇(xùn):營求。
早晨才辭別了洛陽,傍晚就到鄭州投宿。
異鄉已沒有自己的伴侶,孤單客子自然和僮僕親睦。
洛陽城已經看不見了,秋雨連綿晦暗了平陸。
老農從青草叢生的地邊歸來,村童還在濛濛細雨中放牧。
主人家住東邊肥沃水田地,該收穫的莊稼環繞着茅屋。
蟋蟀歡鳴織機聲響,麻雀喧噪穀物正熟。
明天將要渡過京水,昨晚卻還住在金谷。
這一去還想說些什麼呢?到邊遠之地掙份薄祿。
異鄉已沒有自己的伴侶,孤單客子自然和僮僕親睦。
洛陽城已經看不見了,秋雨連綿晦暗了平陸。
老農從青草叢生的地邊歸來,村童還在濛濛細雨中放牧。
主人家住東邊肥沃水田地,該收穫的莊稼環繞着茅屋。
蟋蟀歡鳴織機聲響,麻雀喧噪穀物正熟。
明天將要渡過京水,昨晚卻還住在金谷。
這一去還想說些什麼呢?到邊遠之地掙份薄祿。