菩薩蠻 · 問君何事輕離別
問君何事輕離別,一年能幾團圓月。
楊柳乍如絲,故園春盡時。
春歸歸不得,兩槳松花隔。
舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。
楊柳乍如絲,故園春盡時。
春歸歸不得,兩槳松花隔。
舊事逐寒潮,啼鵑恨未消。
這首詞上闋描寫了詞人對親人的思念,發出了離多會少的喟嘆,下闋則通過啼鵑、舊事等語詞,使感慨更爲深沉。
全詞行文悽婉閒麗,抒發了詞人身處他鄉的孤獨、傷感之情。
全詞行文悽婉閒麗,抒發了詞人身處他鄉的孤獨、傷感之情。
菩薩蠻:唐教坊曲名,後用爲詞牌,也用作曲牌。
亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。
問君:詞人自問。
一年能幾團圓月:指自己與家人一年能團聚多久。
乍(zhà)如絲:指剛剛吐出新綠時。
故園:指詞人家所在的北京。
春歸:乘春而歸家。
松花:松花江。
啼鵑:鵑,杜鵑,傳說杜鵑啼叫聲爲“不如歸去”。
恨:遺憾。
亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。
問君:詞人自問。
一年能幾團圓月:指自己與家人一年能團聚多久。
乍(zhà)如絲:指剛剛吐出新綠時。
故園:指詞人家所在的北京。
春歸:乘春而歸家。
松花:松花江。
啼鵑:鵑,杜鵑,傳說杜鵑啼叫聲爲“不如歸去”。
恨:遺憾。
試問我爲何輕易地離別?一年能有幾次圓月。
北國的楊柳剛剛如長絲,家園已是三春過盡時。
春天歸去我卻不能歸,行船松花江被江阻隔。
往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鵑怨恨未消
北國的楊柳剛剛如長絲,家園已是三春過盡時。
春天歸去我卻不能歸,行船松花江被江阻隔。
往事悠悠像寒冷的江潮,裹啼的杜鵑怨恨未消