九日水閣
池館隳摧古榭荒,此延嘉客會重陽。
雖慚老圃秋容淡,且看黃花晚節香。
酒味已醇新過熟,蟹螯先實不須霜。
年來飲興衰難強,漫有高吟力尚狂。
雖慚老圃秋容淡,且看黃花晚節香。
酒味已醇新過熟,蟹螯先實不須霜。
年來飲興衰難強,漫有高吟力尚狂。
《九日水閣》是北宋詩人韓琦創作的一首七言律詩。
詩中描寫了重陽佳節在水閣延請賓客的情形。
首聯表明儘管池館臺榭一片荒敗,詩人延客的情誼則十分殷勤。
頷聯一方面繪時令風光,一方面借秋景秋色譬喻主人公淡泊寧靜、晚節彌堅的品格。
後半篇描述飲宴之樂,並表示自己酒量雖衰,詩情卻不減當年的豪情逸興。
全詩意境開闊,格調健朗。
詩中描寫了重陽佳節在水閣延請賓客的情形。
首聯表明儘管池館臺榭一片荒敗,詩人延客的情誼則十分殷勤。
頷聯一方面繪時令風光,一方面借秋景秋色譬喻主人公淡泊寧靜、晚節彌堅的品格。
後半篇描述飲宴之樂,並表示自己酒量雖衰,詩情卻不減當年的豪情逸興。
全詩意境開闊,格調健朗。
九日:九月九日,重陽節。
古代風俗,這一天要置酒賞菊。
水閣:臨水而建的小閣。
池館:池苑館舍。
隳摧(huīcuī):頹毀,傾毀。
榭(xiè):水邊屋亭。
嘉客:佳客,貴賓。
延:延請,招請。
慚:慚愧。
老圃:原指老菜農、老園丁,這裏指古舊的園圃。
秋容淡:亦意含雙關,兼指秋光與詩人老年容色。
晚節:晚年的氣節。
黃花:菊花。
醇:酒味厚。
新過熟:謂新釀的酒已很熟。
熟,一作“熱”。
蟹螯(áo):本指蟹的第一對足,此處代指蟹,一作“蟹黃”。
實:指蟹肉已長滿。
強:勉強。
漫:空。
高吟:指吟詩。
古代風俗,這一天要置酒賞菊。
水閣:臨水而建的小閣。
池館:池苑館舍。
隳摧(huīcuī):頹毀,傾毀。
榭(xiè):水邊屋亭。
嘉客:佳客,貴賓。
延:延請,招請。
慚:慚愧。
老圃:原指老菜農、老園丁,這裏指古舊的園圃。
秋容淡:亦意含雙關,兼指秋光與詩人老年容色。
晚節:晚年的氣節。
黃花:菊花。
醇:酒味厚。
新過熟:謂新釀的酒已很熟。
熟,一作“熱”。
蟹螯(áo):本指蟹的第一對足,此處代指蟹,一作“蟹黃”。
實:指蟹肉已長滿。
強:勉強。
漫:空。
高吟:指吟詩。
池畔的堂館已經坍塌,古老的臺閣一片荒涼,我在此地殷勤接待嘉客,共同度過這美好重陽。
雖然慚愧古舊的園圃秋色疏淡,就像我老去的面容一樣,但請看一看晚年的氣節,正如盛開的黃菊散放清香。
新釀的美酒已經很熟,味道醇厚而又芬芳。
螃蟹早就長得肥嫩,不必再等秋日的寒霜。
近年來豪飲的興致衰敗難以勉強,只有高吟詩歌的才力還十分健旺。
雖然慚愧古舊的園圃秋色疏淡,就像我老去的面容一樣,但請看一看晚年的氣節,正如盛開的黃菊散放清香。
新釀的美酒已經很熟,味道醇厚而又芬芳。
螃蟹早就長得肥嫩,不必再等秋日的寒霜。
近年來豪飲的興致衰敗難以勉強,只有高吟詩歌的才力還十分健旺。