浣溪沙 · 门隔花深梦旧游
门隔花深梦旧游。
夕阳无语燕归愁。
玉纤香动小帘钩。
落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。
东风临夜冷于秋。
夕阳无语燕归愁。
玉纤香动小帘钩。
落絮无声春堕泪,行云有影月含羞。
东风临夜冷于秋。
《浣溪沙·门隔花深梦旧游》是南宋词人吴文英创作的一首词。
词的上阕写梦游旧地而没有与情人相见,下阕用兴、比并用的艺术手法,深入刻画梦醒之后离别的痛苦。
作者借梦写情,更见情痴,从而使全词笼罩着凄凉的情感。
词的上阕写梦游旧地而没有与情人相见,下阕用兴、比并用的艺术手法,深入刻画梦醒之后离别的痛苦。
作者借梦写情,更见情痴,从而使全词笼罩着凄凉的情感。
门隔花深:即旧游之地,有“室迩人远”意。
梦魂牵绕却比“忆”字更深一层。
夕阳:连“燕”,用刘禹锡“乌衣巷口夕阳斜”诗意。
燕子归来,未必知愁;但人既含愁,觉燕亦然。
且人有阻隔,而燕没遮拦,与上句连;就上阕结构来说,又只似一句插笔。
玉纤:指女子的纤纤玉手。
小帘钩:指女子用手摘下帘钩,放下帘子。
临夜:夜间来临时。
梦魂牵绕却比“忆”字更深一层。
夕阳:连“燕”,用刘禹锡“乌衣巷口夕阳斜”诗意。
燕子归来,未必知愁;但人既含愁,觉燕亦然。
且人有阻隔,而燕没遮拦,与上句连;就上阕结构来说,又只似一句插笔。
玉纤:指女子的纤纤玉手。
小帘钩:指女子用手摘下帘钩,放下帘子。
临夜:夜间来临时。
我的梦魂总是在旧梦中寻游,梦境中我又来到当年的庭院,深深的花丛把院门遮掩住了。
斜阳默默无言地渐渐向西边沉下去,归来的燕子也沉默无言,彷彿带着万般忧愁。
一股幽香浮动,她那双带有香味的白皙的纤纤玉指,轻轻地拉开了小小的幕帘。
悠悠的柳絮无声坠落,那是老天爷为人世间的生离死别滴下的行行热泪。
月光被浮云轻轻地遮掩住,那是因为含羞而挡住了泪眼,料峭的春风吹拂脸面,凄凉冷清的势头简直就像秋天一样。
斜阳默默无言地渐渐向西边沉下去,归来的燕子也沉默无言,彷彿带着万般忧愁。
一股幽香浮动,她那双带有香味的白皙的纤纤玉指,轻轻地拉开了小小的幕帘。
悠悠的柳絮无声坠落,那是老天爷为人世间的生离死别滴下的行行热泪。
月光被浮云轻轻地遮掩住,那是因为含羞而挡住了泪眼,料峭的春风吹拂脸面,凄凉冷清的势头简直就像秋天一样。