金陵懷古
玉樹歌殘王氣終,景陽兵合戍樓空。
鬆楸遠近千官冢,禾黍高低六代宮。
石燕拂雲晴亦雨,江豚吹浪夜還風。
英雄一去豪華盡,唯有青山似洛中。
暂无
金陵:古邑名。
戰國楚威王七年(前333)滅越後設置。
在今南京市清涼山。
玉樹:指陳後主所制的樂曲《玉樹後庭花》。
歌殘:歌聲將盡。
殘,一作“愁”,又作“翻”。
王氣:指王朝的氣運。
景陽:南朝宮名。
齊武帝置鍾於樓上,宮人聞鍾早起妝飾。
兵合:兵馬會集。
戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。
戍:一作爲“畫”。
“景陽”句:一作“景陽鍾動曙樓空”。
鬆楸:指在墓地上栽種的樹木。
一作“楸梧”。
冢(zhǒng):墳墓。
禾黍:禾與黍。
泛指糧食作物。
語本《詩經·王風·黍離》小序:周大夫行役過故宗廟宮室之地,看見到處長着禾黍,感傷王都顛覆,因而作了《黍離》一詩。
石燕:《浙中記》載:“零陵有石燕,得風雨則飛翔,風雨止還爲石。

江豚:即江豬。
水中哺乳動物,體形像魚,生活在長江之中。
吹浪:推動波浪。
英雄:這裏指佔據金陵的歷代帝王。
洛中:即洛陽,洛陽多山。
李白《金陵三首》:“山似洛陽多。
靡靡之音《玉樹後庭花》,和陳王朝的國運一同告終;景陽宮中隋兵聚會,邊塞的瞭望樓已然空空。

墓地上遠遠近近的松樹楸樹,掩蔽着歷代無數官吏的墳冢;高高矮矮的綠色莊稼,長滿了六朝殘敗的宮廷。

石燕展翅拂動着雲霓,一會兒陰雨,一會兒天晴;江豚在大江中推波逐浪,夜深深又颳起一陣冷風。

歷代的帝王一去不復返了,豪華的帝王生活也無蹤無影;惟有那些環繞在四周的青山,仍然和當年的景物相同。

首頁 - 個人中心
Process Time: 0.21s
Copyright ©2026 中華詩詞網 ZHSC.org