夜遊宮 · 其一竹窗聽雨,坐久隱几就睡,既覺,見水仙娟娟於燈影中
窗外捎溪雨響。
映窗裏、嚼花燈冷。
渾似瀟湘系孤艇。
見幽仙,步凌波,月邊影。
香苦欺寒勁。
牽夢繞、滄濤千頃。
夢覺新愁舊風景。
紺雲敧,玉搔斜,酒初醒。
映窗裏、嚼花燈冷。
渾似瀟湘系孤艇。
見幽仙,步凌波,月邊影。
香苦欺寒勁。
牽夢繞、滄濤千頃。
夢覺新愁舊風景。
紺雲敧,玉搔斜,酒初醒。
《夜遊宮·窗外捎溪雨響》是南宋詞人吳文英所作的一首詞。
這首詞的上片敘其雨夜見水仙的印象及其聯想,詞人似乎見到那幽嫺的凌波仙子在月光下的水面上踏波漫遊。
下片寫水仙發出清冽的香氣,可是苦於受到冬夜寒氣的侵襲,使得不禁追念起生長在千頃波濤的江湖岸邊時的自由自在的生活,這既是擬人化的神化描繪,又是詞人寄人籬下身不由己的苦悶借題發泄。
這首詞描寫十分細膩生動,具有新意和美感,不落俗套。
這首詞的上片敘其雨夜見水仙的印象及其聯想,詞人似乎見到那幽嫺的凌波仙子在月光下的水面上踏波漫遊。
下片寫水仙發出清冽的香氣,可是苦於受到冬夜寒氣的侵襲,使得不禁追念起生長在千頃波濤的江湖岸邊時的自由自在的生活,這既是擬人化的神化描繪,又是詞人寄人籬下身不由己的苦悶借題發泄。
這首詞描寫十分細膩生動,具有新意和美感,不落俗套。
夜遊宮:詞牌名,雙調五十七字,前後兩段六句,四仄韻。
計二體,此用正體。
隱几:憑着几案。
娟娟(juān):美好貌。
蘇洵《張益州畫像記》:“有女娟娟,閨闥閒閒。
”
捎:掠拂。
嚼(jiáo)花:《花史》:“鐵腳道人常嚼梅花滿口,和雪咽之,曰:‘吾欲寒香冷人肺腑。
’”
瀟湘(xiāoxiāng):即今湖南境內的湘江。
據《史記·五帝本紀》記載虞舜巡視南方,死在蒼梧之野,其妻娥皇、女英聞訊趕至南方,投水殉夫,成爲瀟湘女神。
幽仙:指湘君。
凌波:水仙花以水爲生,故有凌波仙子之美稱。
寒勁:指嚴寒。
滄濤:寒冷的波濤。
紺(gàn)雲欹(qī):深青而帶紅色的雲傾斜着。
玉搔(sāo):玉簪。
計二體,此用正體。
隱几:憑着几案。
娟娟(juān):美好貌。
蘇洵《張益州畫像記》:“有女娟娟,閨闥閒閒。
”
捎:掠拂。
嚼(jiáo)花:《花史》:“鐵腳道人常嚼梅花滿口,和雪咽之,曰:‘吾欲寒香冷人肺腑。
’”
瀟湘(xiāoxiāng):即今湖南境內的湘江。
據《史記·五帝本紀》記載虞舜巡視南方,死在蒼梧之野,其妻娥皇、女英聞訊趕至南方,投水殉夫,成爲瀟湘女神。
幽仙:指湘君。
凌波:水仙花以水爲生,故有凌波仙子之美稱。
寒勁:指嚴寒。
滄濤:寒冷的波濤。
紺(gàn)雲欹(qī):深青而帶紅色的雲傾斜着。
玉搔(sāo):玉簪。
窗外雨水掠過小溪,發出了清脆的聲響。
屋裏的孤燈顯得格外的亮,但也格外的清冷。
詞人獨自一人在屋中小憩,這種感覺真像乘坐孤舟在湘江之上漂盪。
此時,彷彿湘君輕挽裙帶,水上盈盈步微月,皎潔與清冷的月光映照在她身上。
水仙發出清冽的香氣,可是受到寒氣的侵襲,使她想起生長在千頃波濤的江湖岸邊時的生活。
雖有新愁涌上心頭,但依然沉浸在舊夢中。
隱約仙子的秀髮閃耀着動人的光澤且蓬鬆欹側,玉簪也微微斜着,直到仙子漸漸遠去,詞人的酒意才微醒。
屋裏的孤燈顯得格外的亮,但也格外的清冷。
詞人獨自一人在屋中小憩,這種感覺真像乘坐孤舟在湘江之上漂盪。
此時,彷彿湘君輕挽裙帶,水上盈盈步微月,皎潔與清冷的月光映照在她身上。
水仙發出清冽的香氣,可是受到寒氣的侵襲,使她想起生長在千頃波濤的江湖岸邊時的生活。
雖有新愁涌上心頭,但依然沉浸在舊夢中。
隱約仙子的秀髮閃耀着動人的光澤且蓬鬆欹側,玉簪也微微斜着,直到仙子漸漸遠去,詞人的酒意才微醒。